"تمكين الفقراء" - Traduction Arabe en Français

    • l'autonomisation des pauvres
        
    • démarginalisation des pauvres
        
    • démarginaliser les pauvres
        
    • donner aux pauvres les moyens
        
    • aider les pauvres
        
    • Assurer aux pauvres
        
    • autonomiser les pauvres
        
    • autonomisation des personnes vivant dans la pauvreté
        
    • permettre aux pauvres d
        
    • démarginaliser les personnes démunies
        
    • puissent aider les personnes démunies
        
    • que les pauvres
        
    • de permettre aux pauvres
        
    • donnent aux personnes démunies
        
    Des interventions bien précises visent à cette fin l'autonomisation des pauvres, comme moyen durable de rompre le cercle vicieux de la pauvreté. UN وتركِّز نصوص صريحة في السياسات على تمكين الفقراء بوصفه وسيلة مستدامة للخروج من دائرة الفقر.
    Consciente du fait que la démarginalisation des pauvres est indispensable pour éliminer véritablement la pauvreté et la faim, UN وإذ تدرك أن تمكين الفقراء أمر لا غنى عنه للقضاء الفعال على الفقر والجوع،
    Un système juridique efficace, des institutions et des services publics locaux plus ouverts, plus accessibles, plus responsables et plus légitimes sont essentiels pour éliminer l'exclusion sociale et démarginaliser les pauvres. UN والسبيل الرئيسي إلى مجتمع أكثر شمولا وإلى تمكين الفقراء هو أن يكون النظام القانوني فعالا. والمؤسسات والخدمات الحكومية المحلية أكثر انفتاحا وأقرب منالا وأكثر خضوعا للمساءلة مع اتسامه بالشرعية.
    Il est essentiel de donner aux pauvres les moyens de contribuer à cette transformation sociale et d'exprimer leurs intérêts et leurs vues. UN ويعتبر عاملاً حاسماً تمكين الفقراء من إحداث هذا التحول الاجتماعي وبيان مصالحهم وآرائهم.
    Il a proposé une série de mesures d'auto-assistance visant à aider les pauvres à sortir de la pauvreté. UN واقترحت مجموعة من التدابير " التمكينية " التي تهدف إلى تمكين الفقراء من مساعدة أنفسهم على التخلص من الفقر.
    q) Assurer aux pauvres l'accès à l'enseignement primaire. " (Action 21, par. 3.8) UN تمكين الفقراء من الحصول على التعليم الابتدائي. " )جدول أعمال القرن ٢١، الفقرة ٣ - ٨(
    L'accès à l'école et le parachèvement du cycle d'enseignement primaire sont essentiels pour autonomiser les pauvres. UN 31 - يؤدي توافر أسباب الوصول إلى التعليم الابتدائي وإكماله دورا حاسما في تمكين الفقراء.
    Pauvreté et droits de l'homme: autonomisation des personnes vivant dans la pauvreté UN الفقر وحقوق الإنسان: تمكين الفقراء
    Ils ont également arrêté une série de mesures à prendre pour favoriser l'autonomisation des pauvres et de leurs organisations. UN واتفقت الحكومات أيضا على مجموعة من الإجراءات التي تهدف إلى تمكين الفقراء ومنظماتهم.
    L'accent est mis sur l'équité à tous les niveaux, grâce à l'autonomisation des pauvres et des groupes marginalisés et, entre autres, en garantissant l'égalité des sexes, une croissance économique inclusive et équitable et le développement durable. UN ويركز البرنامج على الإنصاف على جميع المستويات من خلال تمكين الفقراء والمهمَّشين وضمان جملة أمور منها المساواة بين الجنسين والنمو الاقتصادي والمنصف الشامل للجميع والتنمية المستدامة.
    3. l'autonomisation des pauvres profite à l'économie UN 3- تمكين الفقراء من الاستفادة من الاقتصاد
    La démarginalisation des pauvres est également essentielle. UN وفي الوقت نفسه فإن تمكين الفقراء مسألة أساسية.
    L'UNESCO participe à une série d'initiatives nationales et régionales de démarginalisation des pauvres et d'élimination de la pauvreté. UN 40 - أما اليونسكو، فهي ملتزمة بمجموعة من المبادرات على الصعيدين الوطني والإقليمي لدعم تمكين الفقراء والقضاء على الفقر.
    Le projet de résolution prend note de ce rapport comme une contribution au débat sur la démarginalisation des pauvres. UN ويحيط مشروع القرار علما بذلك التقرير باعتباره إضافة للنقاش الدائر حاليا بشأن تمكين الفقراء.
    Les coopératives peuvent aider à démarginaliser les pauvres et à leur permettre de faire entendre leur voix en s'associant en fédérations et alliances. UN 36 - ويمكن للتعاونيات أن تساعد في تمكين الفقراء ومنحهم صوتا من خلال مساعدتهم في الانتظام في اتحادات وتحالفات.
    Même si les méthodes varient, l'objectif est le même : démarginaliser les pauvres et leur permettre de réussir à la fois en tant qu'individus et comme contributeurs au bien-être économique et social de leurs communautés. UN وعلى الرغم من اختلاف الوسائل، يظل الهدف واحدا، وهو تمكين الفقراء وتزويدهم بالقدرة على تحقيق النجاح سواء كأفراد أو مساهمين في تحقيق الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لمجتمعاتهم.
    Il est essentiel de donner aux pauvres les moyens de contribuer à cette transformation sociale et d'exprimer leurs intérêts et leurs vues. UN وسيكون تمكين الفقراء من إحداث هذا التحول الاجتماعي وإظهار مصالحهم وآرائهم أمرا حاسما.
    :: donner aux pauvres les moyens de s'exprimer en menant des consultations populaires pour savoir ce que la pauvreté signifie pour eux. UN :: تمكين الفقراء عن طريق إجراء مشاورات على مستوى القواعد الشعبية لمعرفة معنى الفقر بالنسبة لهم.
    71. Dans le cadre des activités qu'il mène en vue d'aider les pauvres à trouver des moyens d'existence durables, le Fonds accorde la priorité à ceux dont le mode de subsistance a été compromis par : la désertification, la dégradation des écosystèmes de montagne, l'exploitation effrénée des forêts tropicales, et la misère urbaine. UN ٧١ - وتولي اليونيسيف، في أنشطتها الرامية الى تمكين الفقراء من السعي للحصول على فرص عيش مستدامة الاولوية الى الذين تأثرت معيشتهم بصورة خطيرة من جراء: )أ( التصحر، ، )ب( تدهور النظم الاقتصادية الجبلية، )ج( استغلال الغابات المدارية بطريقة تتسم بالاهمال ، )د( الفساد السياسي في المناطق الحضرية.
    p) Assurer aux pauvres l'accès à l'eau potable et à l'hygiène; UN )ع( تمكين الفقراء من الحصول على المياه العذبة واﻹصحاح؛
    Les principaux éléments étaient la décentralisation au profit des communautés locales pour autonomiser les pauvres, permettre la participation locale à la prise de décision et créer ainsi un sentiment de maîtrise à tous les niveaux. UN وتضمنت العناصر الرئيسية اللامركزية لصالح المجتمعات المحلية بغية تمكين الفقراء وإتاحة المشاركة المحلية في اتخاذ القرار، ومن ثم بناء شعور التملك على جميع المستويات.
    Table ronde 1 − Pauvreté et droits de l'homme: autonomisation des personnes vivant dans la pauvreté UN 30/10 - 00/13 فريق المناقشة الأول - الفقر وحقوق الإنسان: تمكين الفقراء
    La mobilisation du capital social implique une modification du cadre institutionnel pour permettre aux pauvres d'accroître leur pouvoir d'action et de réaliser pleinement leurs droits en tant que citoyens. UN فتعبئة رأس المال الاجتماعي تقتضي تغييرات مؤسسية تدعم تمكين الفقراء والإعمال الكامل لحقوقهم كمواطنين.
    La Déclaration souligne aussi qu'il importe de démarginaliser les personnes démunies et vulnérables, notamment en favorisant une plus grande sécurité d'occupation et en sensibilisant aux droits garantis par la législation, et de promouvoir la rénovation des taudis et la régularisation des colonies de squatters, à l'intérieur du cadre juridique de chaque pays. UN كما يبرز الإعلان ضرورة تمكين الفقراء والمستضعفين، من خلال تعزيز زيادة أمن امتلاك الأراضي بما في ذلك زيادة الوعي بالحقوق القانونية، وعن طريق تعزيز رفع مستوى الأحياء الفقيرة وإضفاء الطابع النظامي على الأحياء العشوائية، ضمن الإطار القانوني لكل بلد من البلدان.
    b) À encourager et faciliter la création de coopératives et le développement de celles qui existent déjà, notamment en prenant des mesures qui puissent aider les personnes démunies ou appartenant à des groupes vulnérables à créer de leur propre initiative des coopératives ou à développer celles qui existent déjà; UN (ب) تشجيع وتسهيل إقامة التعاونيات وتطويرها، بما في ذلك اتخاذ تدابير ترمي إلى تمكين الفقراء أو من ينتمون إلى الفئات الضعيفة من المساهمة على أساس طوعي في إنشاء التعاونيات وتطويرها؛
    Pour que les pauvres puissent prendre une part active aux efforts de développement, il fallait les associer étroitement à la conception, à l'exécution et à l'évaluation des projets en leur faveur. UN ومن أجل تمكين الفقراء من أداء دور نشط في القضايا اﻹنمائية التي تهمهم، فإنه لا بد لهم من أداء دور فعال في تصميم وتنفيذ وتقييم المشاريع الموجهة لصالحهم.
    L'objectif est de permettre aux pauvres de sortir de leur situation difficile et de les faire bénéficier de moyens de subsistance durables. UN والهدف هو تمكين الفقراء من الخروج من محنتهم والتمتع بمصادر رزق مستدامة.
    b) À encourager et faciliter la création de coopératives et le développement de celles qui existent déjà, notamment en prenant des mesures qui donnent aux personnes démunies ou appartenant à des groupes vulnérables les moyens de créer de leur propre initiative des coopératives ou de développer celles qui existent déjà; UN (ب) تشجيع وتسهيل إقامة التعاونيات وتطويرها، بما في ذلك اتخاذ تدابير ترمي إلى تمكين الفقراء أو من ينتمون إلى الفئات الضعيفة من المساهمة على أساس طوعي في إنشاء التعاونيات وتطويرها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus