"تملأ" - Traduction Arabe en Français

    • remplir
        
    • pourvus
        
    • combler
        
    • remplis
        
    • rempli
        
    • partout
        
    • remplit
        
    • plein
        
    • pourvu
        
    • pourvoir
        
    • remplissent
        
    • remplissez
        
    • remplies
        
    • complété
        
    • dans toute
        
    Les délégués qui ne l'ont pas encore fait sont encore priés de la remplir. UN ونطلب من الوفود التي لم تملأ بعد استمارة الدراسة الاستقصائية أن تفعل ذلك.
    remplir la formule pour chaque installation déclarée conformément au paragraphe 7 de la Formule A, partie 2 ii). UN تملأ استمارة عن كل مرفق معلن عنه وفقاً للفقرة 7 من الاستمـارة ألف، القسم 2`2`.
    Les sièges vacants seront pourvus en respectant la répartition suivante : UN 3 - ويجب أن تملأ الشواغر وفقا للنمط التالي:
    Quelles que soient la valeur et l'importance de ces actes volontaires et individuels d'assistance, quelques États ne peuvent pas, et ne devraient pas, indéfiniment combler des lacunes que l'Organisation elle-même doit remplir. UN ومهما كانت هذه التبرعات والمساعدات الفردية قيمة وهامة، فلا يسع بعض الدول أن تملأ إلى أجل غير مسمى الفراغات التي يتعين أن تملأها المنظمة نفسها، بل وينبغي لها ألا تفعل ذلك.
    Les emballages intérieurs ne doivent pas être remplis à plus de 90 % de leur contenance. UN ولا تملأ العبوات الداخلية بأكثر من 90 في المائة من سعتها.
    J'ai probablement une demi-heure avant que ça ne soit rempli. Open Subtitles غالباً أمامي نصف ساعة قبل أن تملأ المكان
    Il y a tellement de fournitures, les stylos en particulier, et les gens les laissent partout. Open Subtitles هنالك الكثير من اللوازم المكتبية. خاصةً الأقلام, فهي تملأ المكتب. ويتركها الناس في جميع الأرجاء.
    L'événement historique que nous vivons aujourd'hui nous remplit d'un sentiment de fierté, de dignité et de joie. UN إن المناسبة التاريخية التي نحتفل بها اليوم تملأ قلوبنا بالفخر والاعتزاز والسرور.
    Il n'en demeure pas moins qu'elle continue de remplir les colonnes de revues de moindre importance et d'être évoquée dans les discussions avec les responsables de l'élaboration des politiques. UN غير أنها لا تزال تملأ المجلات الأقل أهمية وتظهر في المناقشات مع المسؤولين عن رسم السياسات.
    Dans leurs communications, les Parties visées à l'annexe I devraient remplir les parties des tableaux I et III qui se rapportent directement aux propositions ayant leur préférence. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تملأ أجزاء الجدولين الأول والثالث المتصلة مباشرة بمقترحاتها المفضلة.
    L'institution désignée peut remplir les colonnes suivantes en vue de vérifier les dépenses imputées au budget : UN ومن أجل تتبع جميع النفقات في الميزانية، يمكن للمؤسسة المسماة أن تملأ الأعمدة التالية؛
    À cette fin, les Parties doivent remplir les tableaux 4 et 5. UN وينبغي للأطراف أن تملأ الجدولين 4 و5 أدناه عند تقديم هذه المعلومات.
    L'attention du Conseil est également appelée sur les organes suivants, dans lesquels il reste des sièges qui n'ont pas été pourvus lors de sessions précédentes : UN كما يوجه انتباه المجلس إلى أن الهيئات التالية التي يوجد فيها شواغر لم تملأ من دورات سابقة:
    Il voudrait aussi connaître les raisons pour lesquelles les postes vacants d'interprète à l'ONUN n'ont pas été pourvus. UN كذلك أعرب عن رغبة المجموعة في معرفة لماذا لم تملأ بعد الوظائف الشاغرة للمترجمين الشفويين في مكتب نيروبي.
    Si, par exemple, les parties n'ont pas convenu du lieu de livraison ou du mode de transport, la Convention peut combler ces lacunes. UN على سبيل المثال، إذا لم يتفّق الطرفان على مكان التسليم أو واسطة النقل يمكن أن تملأ الاتفاقيّة الفراغ.
    Je te laisse cette vidéo... en espérant qu'un jour ça t'aidera à combler les trous. Open Subtitles اننى اترك لك هذا الفيديو على امل ان يجعلك تملأ فراغك فى يوم ما
    Les emballages intérieurs ne doivent pas être remplis à plus de 90 % de leur contenance. UN ولا تملأ العبوات الداخلية بأكثر من 90 في المائة من سعتها.
    C'est pour ça que tu as rempli des sacs avec mes glaçons toute la semaine ? Open Subtitles ألهذا السبب كنت تملأ أكياس الزيب لوغ بمكعبات الثلج الخاصة بي طيلة الأسبوع؟
    Ce camion que tu veux voler, il appartient à cette entreprise, c'est partout aux infos, c'est celle dont l'immeuble vient juste d'exploser. Open Subtitles الشاحنة التي تريد سرقتها تنتمي للشركة التي تملأ الأخبار شركة البناء الذي انفجر للتو
    ii) Ne remplit pas la formule considérée, on pourrait penser que les informations soumises l'année précédente sont toujours valables. UN `2` ولم تملأ الاستمارة ذات الصلة: يمكن الافتراض بأن المعلومات التي وردت في السنة السابقة لا تزال صحيحة.
    Nous avons un patient avec un intestin plein de vers, donc il est, vous savez, plutôt heureux Open Subtitles لدينا مريضة تملأ بطنها الديدان إذا، كما تعلمين فهو في مكان بهيج
    Si un représentant n'est pas en mesure d'aller jusqu'à la fin de son mandat, le poste vacant sera pourvu par le gouvernement de ce représentant. UN وإذا ما تعذر على أحد الممثلين إكمال فترته، تملأ حكومة ذلك الممثل مقعده الشاغر.
    Le Comité préparatoire examinera ce point afin de pourvoir les sièges devenus vacants du fait de la démission de certains membres du Bureau. UN وستتناول اللجنة التحضيرية هذا البند لكي تملأ الشواغر الناتجة عن استقالة بعض أعضاء مكتبها.
    Ces réalisations majeures, enregistrées en si peu de temps, remplissent tous les Angolais de fierté et renforcent leur confiance en l'avenir. UN كل تلك الإنجازات الضخمة التي تمت في وقت جدّ قصير تملأ الأنغوليين جميعا بمشاعر الفخر وتعزز ثقتهم بالمستقبل.
    L'Allemagne cherche la guerre en Europe alors ne remplissez pas votre carnet de bal à Berlin. Open Subtitles ألمانيا تبحث عن حرب أوروبية لذا لا تملأ بطاقة رقصك في برلين
    Dans certaines circonstances, les conditions avaient été remplies pour appliquer l'article 3 commun aux Conventions de Genève de 1949. UN وقد تم في بعض الظروف استيفاء الشروط اللازمة لتطبيق المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف لعام ٩٤٩١.
    Ces opérations doivent être consignées dans un bordereau d’achat, qui sera complété à chaque revente. UN وينبغي تسجيل المبيعات في قسيمة شراء، تملأ عند عملية البيع.
    Etalée dans toute la pièce. Ça devait être sur leurs chaussures. Open Subtitles إن رائحته تملأ المكان، لابد أنه كان يلطخ أحذيتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus