"تمويل الأحزاب" - Traduction Arabe en Français

    • le financement des partis
        
    • du financement des partis
        
    • financer des partis
        
    • de financement des partis
        
    • au financement des partis
        
    • des candidatures
        
    Publication d'un décret présidentiel sur le financement des partis politiques UN اعتماد مرسوم رئاسي بشأن تمويل الأحزاب السياسية
    Promulgation d'un décret présidentiel sur le financement des partis politiques UN اعتماد مرسوم رئاسي بشأن تمويل الأحزاب السياسية
    :: En créant des mécanismes capables de promouvoir la transparence dans le financement des partis politiques; UN :: إيجاد آليات لتشجيع الشفافية في تمويل الأحزاب السياسية؛
    La transparence du financement des partis est une demande légitime, mais la création de règles qui empêchent les partis politiques de recevoir des dons de l'extérieur pour leurs activités qui touchent directement leur capacité à participer aux élections. UN ولا شك أن الشفافية في تمويل الأحزاب هي مطلب مشروع، لكن وضع قواعد تمنع الأحزاب من تلقِّـي مِـنَـح من الخارج لأغراض الاضطلاع بأنشطة عامة يؤثر مباشرة على قدرتها على المشاركة في الانتخابات.
    Parmi les mesures proposées à cet effet, on retiendra la création d'une carte d'identité unique, la décentralisation des bureaux de vote, et la réglementation du financement des partis politiques. UN ومن بين التدابير المقترحة لهذا الغرض، تجدر الإشارة إلى إصدار بطاقة هوية موحدة ولا مركزية مكاتب التصويت وتنظيم تمويل الأحزاب السياسية.
    Ces modifications ont notamment consisté à interdire aux personnes morales, aux propriétaires uniques et aux personnes physiques menant indépendamment des activités commerciales de financer des partis politiques. UN وقال إنَّ التغييرات شملت حظر تمويل الأحزاب السياسية من جانب جميع الأشخاص الاعتباريين والمالكين الأحاديين والأفراد الذين يزاولون أنشطة تجارية على نحو مستقل.
    Le GRECO fait état de graves lacunes dans le système italien de financement des partis. UN وحدّد مجلس مجموعة دول مجلس أوروبا المناهضة للفساد أوجه القصور الهامة في نظام تمويل الأحزاب في إيطاليا.
    Elle a également adopté les lois sur le financement des partis et sur le Conseil des ministres. UN واعتمدت علاوة على ذلك قوانين بشأن تمويل الأحزاب وبشأن مجلس الوزراء.
    En ce qui concerne le financement des partis politiques, des mesures d'incitation ont été prises pour promouvoir l'inclusion plus grande des femmes. UN وأضافت أنه وُضعت حوافز في تمويل الأحزاب السياسية لتشجيع زيادة عدد النساء بها.
    Souvent, ces pratiques se trouvent encouragées par l'absence de lois et de règlements régissant efficacement le financement des partis, leurs dépenses et la transparence du processus politique. UN وكثيرا ما تلقى ممارسات كهذه تشجيعا يعود سببه إلى غياب القوانين والأنظمة الفعالة التي تحكم شؤون تمويل الأحزاب السياسية وإنفاقاتها وشفافية عملياتها السياسية.
    À ce jour, toutefois, le financement des partis politiques et des campagnes électorales ne fait l'objet de réglementations que dans environ un tiers des pays. UN ولكن تنظيم تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية لا يطبق حتى الآن سوى في نحو ثلث بلدان العالم فقط.
    Dans ce contexte, il est convient de noter l'existence de 2 projets de loi, l'un portant statut de l'opposition et l'autre sur le financement des partis politiques. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى وجود مشروعي قانون يتناول الأول وضع المعارضة والثاني تمويل الأحزاب السياسية.
    Le débat sur des lois capitales, telles que la loi sur le statut de l'opposition et la loi sur le financement des partis politiques, est déjà bien avancé. UN وقد قطعت المناقشات شوطا بعيدا فيما يتعلق بتشريعات هامة مثل قانون مركز المعارضة وقانون تمويل الأحزاب السياسية.
    En outre, la Loi sur le financement des partis et la Loi sur les partis fixent diverses limites et restrictions aux cotisations qui peuvent être versées lors des campagnes primaires et électorales, ainsi qu’entre deux élections. UN كما أن قانون تمويل الأحزاب وقانون الأحزاب يضعان قيودا وحدودا على المساهمات أثناء الحملات الأولية والحملات الانتخابية، وفيما بين الانتخابات.
    Il approuve l'initiative conjointe adoptée par tous les partis représentés à la Chambre des représentants de la Bosnie-Herzégovine, visant à la présentation sans délai d'un projet de loi sur le financement des partis. UN ويؤيد المجلس المبادرة المشتركة بين جميع الأطراف الممثلة في مجلس النواب للبوسنة والهرسك بهدف القيام في أقرب وقت بعرض مشروع قانون بشأن تمويل الأحزاب.
    B. Transparence du financement des candidatures à un mandat public électif et, le cas échéant, du financement des partis politiques UN باء- الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخابات المناصب العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية
    En Slovénie, la Cour des comptes est habilitée à procéder au contrôle du financement des partis et des campagnes politiques et à mener des enquêtes administratives à ce sujet. UN ففي سلوفينيا، تملك محكمة المراجعة المحاسبية سلطةَ رصد ورقابة تمويل الأحزاب والحملات السياسية وإجراء تحقيقات إدارية بشأنها.
    Il définissait également des codes de conduite pour les agents publics et autres groupes professionnels concernés et veillait à la transparence du financement des partis politiques. UN وهو يتضمن أيضا مدونات لقواعد سلوك الموظفين العموميين وسائر المجموعات المهنية المعنية وينص على الشفافية في تمويل الأحزاب السياسية.
    4. Est convaincue que le fait de sensibiliser à la question du financement des partis politiques améliore le fonctionnement des institutions démocratiques et limite la corruption; UN 4 - تعرب عن اقتناعها بأن توعية الجمهور بقضية تمويل الأحزاب السياسية تعزز أداء المؤسسات الديمقراطية وتحد من الفساد؛
    Ils sont contraires en particulier aux dispositions du paragraphe 5 de cette résolution, où l'Assemblée générale lance un appel pressant à chaque État pour qu'il s'abstienne de financer des partis ou des groupes politiques appartenant à d'autres États et évite tout acte de nature à compromettre le processus électoral desdits pays . UN وهي تتنافى بصفة خاصة مع الفقرة 5 من القرار المذكور أعلاه التي ناشدت فيها الجمعية العامة بقوة جميع الدول أن تمتنع عن تمويل الأحزاب أو الجماعات السياسية في أية دولة أخرى وعن القيام بأعمال يكون من شأنها تقويض العمليات الانتخابية فيها.
    5. Demande à tous les États de s'abstenir de financer des partis politiques ou autres organisations dans d'autres États d'une manière qui serait contraire aux principes énoncés dans la Charte et qui compromettrait la légitimité des processus électoraux desdits États; UN 5 - تهيب بجميع الدول الامتناع عن تمويل الأحزاب السياسية أو المنظمات الأخرى في أي دولة أخرى بما يتنافى مع مبادئ الميثاق ويقوض شرعية العمليات الانتخابية فيها؛
    À cela on peut ajouter d'autres failles comme par exemple l'usurpation d'identité, la distribution de la propagande politique le jour des élections, le fait que les résultats des élections n'ont pas été communiqués dans les langues locales et le système de financement des partis politiques. UN وتضاف إلى ما سبق عوامل أخرى، مثل انتحال الهوية، وتوزيع الدعاية السياسية في يوم الانتخاب، وعدم استخدام اللغات المحلية لنقل نتائج الانتخابات، ونظام تمويل الأحزاب السياسية.
    Elle a trait au financement des partis et interdit la formation de coalitions en dehors des périodes électorales. UN وينص القانون على تمويل الأحزاب السياسية ويحظر تشكيل التحالفات خارج فترة الانتخابات.
    des candidatures à un mandat public électif et, le cas échéant, UN العمومية، وحيثما انطبق الحال، تمويل الأحزاب السياسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus