"تمويل البعثات السياسية الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • au financement des missions politiques spéciales
        
    • du financement des missions politiques spéciales
        
    • fonds des missions politiques spéciales
        
    • financer les missions politiques spéciales
        
    • financement des missions politiques spéciales doit
        
    • le financement des missions politiques spéciales afin
        
    e) L’Assemblée générale devrait examiner à titre prioritaire les arrangements relatifs au financement des missions politiques spéciales et à la comptabilisation des fluctuations de change et de l’inflation compte tenu, notamment, du rapport du Secrétaire général (A/C.5/51/57) et des recommandations pertinentes du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/52/7/Add.2). UN )ﻫ( أن تنظر الجمعية العامة على سبيل اﻷولوية في ترتيبات تمويل البعثات السياسية الخاصة ومعالجة تقلبات العملة والتضخم، في ضوء جملة أمور منها تقرير اﻷمين العام (A/C.5/51/57) وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأنها (A/52/7/Add.2). ألف - التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١
    En ce qui concerne le Représentant du Secrétaire général auprès du CICC, la Directrice de la Division rappelle que lorsque l'Assemblée générale a examiné, lors de la partie principale de sa soixante-cinquième session, les propositions relatives au financement des missions politiques spéciales en 2011, elle n'avait pas prévu que le Conseil de sécurité prorogerait le mandat du CICC. UN 8 - وفيما يتعلق بممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة، قالت إنه عندما نظرت الجمعية العامة في مقترحات تمويل البعثات السياسية الخاصة في عام 2011 في الجزء الرئيسي من دورتها الخامسة والستين، لم يكن من المتوقع أن يقوم مجلس الأمن بتمديد ولاية المجلس الدولي للمشورة والمراقبة.
    14. La question du financement des missions politiques spéciales est une question délicate. UN ١٤ - ومسألة تمويل البعثات السياسية الخاصة مسألة حساسة.
    La délégation mexicaine pourra difficilement se joindre à un consensus sur le budget-programme si une solution définitive n'est pas trouvée au problème du financement des missions politiques spéciales. UN وقال، بأن وفد بلده سيجد صعوبة في الانضمام إلى توافق في الآراء بشأن ميزانية برنامجية في حال عدم التوصل إلى حل نهائي لمسألة تمويل البعثات السياسية الخاصة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'utilisation des fonds des missions politiques spéciales au titre de questions dont le Conseil de sécurité est saisi UN تقرير الأمين العام عن استخدام تمويل البعثات السياسية الخاصة بشأن المسائل المعروضة على مجلس الأمن
    L'Assemblée générale avait autorisé l'ouverture d'un crédit de 98,4 millions de dollars environ au titre de l'exercice 2002-2003 pour financer les missions politiques spéciales. UN 22 - وقال إن الجمعية العامة قد أذنت مبدئيا بمبلغ 98.4 مليون دولار لكي تكون متاحة في فترة السنتين 2002-2003 من أجل تمويل البعثات السياسية الخاصة.
    La question doit être abordée de toute urgence : le financement des missions politiques spéciales doit être disjoint du budget ordinaire et les missions doivent pouvoir accéder aux ressources et moyens logistiques prévus pour les opérations de maintien de la paix. UN ويجب أن تعالج هذه المسألة على وجه السرعة عن طريق فصل تمويل البعثات السياسية الخاصة عن الميزانية العادية، ومنحها إمكانية الحصول على موارد الدعم والقدرات المقدمة إلى عمليات حفظ السلام.
    Il faut s'attaquer avec une énergie renouvelée aux positions tranchées sur le financement des missions politiques spéciales afin de corriger les distorsions qui ont une incidence sur les activités des Nations Unies. UN وينبغي معالجة المواقف المتجذرة من تمويل البعثات السياسية الخاصة بتعهد جديد بإصلاح التحريفات التي تؤثر على أنشطة الأمم المتحدة.
    e) L’Assemblée générale devrait examiner à titre prioritaire les arrangements relatifs au financement des missions politiques spéciales et à la comptabilisation des fluctuations de change et de l’inflation compte tenu, notamment, du rapport du Secrétaire général (A/C.5/51/57) et des recommandations pertinentes du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/52/7/Add.2). UN )ﻫ( أن تنظر الجمعية العامة على سبيل اﻷولوية في ترتيبات تمويل البعثات السياسية الخاصة ومعالجة تقلبات العملة والتضخم في ضوء جملة أمور منها تقرير اﻷمين العام (A/C.5/51/57) وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأنه (A/52/7/Add.2).
    Ces ressources existantes se composent : a) du crédit de 4 171 400 000 dollars initialement ouvert par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/237 A à C; et b) du crédit additionnel de 36,2 millions de dollars approuvé ultérieurement par l'Assemblée aux fins du financement des missions politiques spéciales en vertu de sa résolution 62/245. UN وتتـألف هذه الاعتمادات المرصودة من ما يلي: (أ) المقدار الأولي البالغ 171.4 4 مليون دولار، الذي اعتمدته الجمعية العامة بقراراتها 62/237 من ألف إلى جيم؛ و (ب) الاعتمادات الإضافية اللاحقة البالغة 36.2 مليون دولار التي وافقت عليها الجمعية العامة من أجل تمويل البعثات السياسية الخاصة بالقرار 62/245.
    Le Comité a aussi été informé que l'exclusion du financement des missions politiques spéciales sur les fonds de réserve tenait à la volonté de l'Assemblée de signifier que la paix et la sécurité et les autres objets de dépense n'étaient pas < < interchangeables > > pour décider du niveau d'ensemble du budget-programme. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن استبعاد تمويل البعثات السياسية الخاصة من إجراءات صندوق الطوارئ يمكن أن يُنظر إليه باعتباره إجراءً يبيِّن قصد الجمعية العامة بأنه ينبغي عند تحديد المستوى الكلي للميزانية البرنامجية ألا تكون هناك " مفاضلة " بين احتياجات السلام والأمن والاحتياجات الأخرى.
    Utilisation des fonds des missions politiques spéciales au titre de questions dont le Conseil de sécurité est saisi; UN استخدام تمويل البعثات السياسية الخاصة فيما يتعلق بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن؛
    En continuant à financer les missions politiques spéciales sur le budget ordinaire, on risque de porter atteinte à la discipline budgétaire, et le moment est donc venu d'envisager la possibilité d'examiner séparément le budget de ces missions. UN وتابع قائلا إن مواصلة تمويل البعثات السياسية الخاصة من الميزانية العادية يمكن أن يقوض ضوابط الميزانية وبالتالي، فقد حان الوقت للنظر في إمكانية التعامل مع ميزانية هذه البعثات كل على حدة.
    Compte tenu de ces paramètres, un montant supplémentaire de 284,6 millions de dollars est inclus dans les prévisions, ce qui permettrait de financer les missions politiques spéciales à concurrence de 658 millions de dollars durant l'exercice biennal 2008-2009 UN ومع أخذ ذلك في الحسبان، تدرج في تقدير المخطط زيادة تساوي 284.6 مليون دولار، مما يرفع مستوى تمويل البعثات السياسية الخاصة إلى 658.0 مليون دولار في فترة السنتين 2008-2009.
    Le financement des missions politiques spéciales doit particulièrement retenir l'attention étant donné qu'il représente la plus forte augmentation parmi tous les nouveaux objets de dépense. UN 42 - وبيـّن أن تمويل البعثات السياسية الخاصة يتطلب اهتماما خاصا، إذ أنه يمثل الحجم الأكبر للزيادة بصفة منفردة من بين جميع البنود الجديدة.
    M. Al-Dabag (Iraq) juge que la Commission devrait être saisie plus tôt des rapports du Secrétaire général sur le financement des missions politiques spéciales afin de pouvoir en débattre comme il convient. UN 68 - السيد الدباغ (العراق): قال إن تقارير الأمين العام عن تمويل البعثات السياسية الخاصة ينبغي أن تقدم في وقت مبكر بما فيه الكفاية في الدورة لتمكين اللجنة من النظر فيها على النحو الواجب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus