Dans la mesure où les ressources nécessaires à la MIAB proviennent de contributions volontaires, il y a lieu de se pencher sur la question du financement de la Mission à long terme. | UN | ويعتمد تمويل البعثة الأفريقية في بوروندي على التبرعات، وينبغي معالجة مسألة تمويلها في الأجل الطويل. |
Des informations détaillées sur la question devraient figurer dans le prochain rapport du Secrétaire général sur le financement de la Mission. | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير القادم لﻷمين العام عن تمويل البعثة معلومات تفصيلية في هذا الصدد. |
Il tient compte également des contributions volontaires en espèces reçues à la date de l'établissement du présent rapport, et de leurs incidences sur le financement de la Mission. | UN | وتأخذ التقديرات في الاعتبار التبرعات العينية التي وردت الى حد إعداد هذا التقرير، وآثارها على تمويل البعثة. |
financement de la Mission civile internationale en Haïti | UN | تمويل البعثة المدنية الدولية في هايتي |
financement de la Mission civile internationale en Haïti (A/C.5/48/27, A/48/7/Add.3, A/C.5/48/SR.44) | UN | تمويل البعثة المدنية الدوليـة الــى هايتــــي A/C.5/48/48/27)، A/48/7/Add.3، (A/C.5/48/SR.44 |
4. financement de la Mission civile internationale en Haïti | UN | ٤ - تمويل البعثة المدنية الدولية إلى هايتي |
financement de la Mission civile internationale en Haïti | UN | تمويل البعثة المدنية الدولية إلى هايتي |
financement de la Mission civile internationale en Haïti | UN | تمويل البعثة المدنية الدولية الى هايتي |
financement de la Mission civile internationale en Haïti | UN | تمويل البعثة المدنية الدولية إلى هايتي |
Rappelant en outre sa décision 50/481 du 11 avril 1996, relative au financement de la Mission, et ses résolutions et décisions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 54/273 du 15 juin 2000, | UN | وإذ تشير كذلك إلى مقررها 50/481 المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1996 بشأن تمويل البعثة وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار 54/273 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000، |
financement de la Mission civile internationale en Haïti | UN | تمويل البعثة المدنية الدولية في هايتي |
En conséquence, à la reprise de la cinquante-troisième session, la Cinquième commission n’a pris aucune décision quant au financement de la Mission pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000. | UN | ونتيجة لذلك، لم تتخذ اللجنة الخامسة أي إجراء أثناء دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة بشأن تمويل البعثة للفترة الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠. |
Rappelant en outre sa décision 50/481 du 11 avril 1996, relative au financement de la Mission, et ses résolutions et décisions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 52/243 du 26 juin 1998, | UN | وإذ تشير كذلك إلى مقررها ٥٠/٤٨١ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بشأن تمويل البعثة وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار ٥٢/٢٤٣ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، |
Rappelant sa résolution 45/266 du 17 mai 1991, relative au financement de la Mission, et ses résolutions et décisions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 52/228 A du 31 mars 1998, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٤٥/٢٦٦ المؤرخ ١٧ أيار/مايو ١٩٩١ بشأن تمويل البعثة وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة بهذا الشأن وآخرها القرار ٥٢/٢٢٨ ألف المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، |
Rappelant sa résolution 45/266 du 17 mai 1991, relative au financement de la Mission, et ses résolutions et décisions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 51/2 B du 13 juin 1997, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٤٥/٢٦٦ المؤرخ ١٧ أيار/ مايو ١٩٩١ بشأن تمويل البعثة وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة بهذا الشأن وآخرها القرار ٥١/٢ باء المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، |
Rappelant en outre sa décision 50/481 du 11 avril 1996, relative au financement de la Mission, et ses résolutions et décisions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 54/273 du 15 juin 2000, | UN | وإذ تشير كذلك إلى مقررها 50/481 المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1996 بشأن تمويل البعثة وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار 54/273 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2000، |
Dans son prochain rapport sur le financement de la MINURSO, il serait souhaitable que les informations communiquées par le Secrétaire général sur les contributions volontaires soient conformes aux directives approuvées par l'Assemblée générale. | UN | وينبغي أن يقدم اﻷمين العام في تقريره المقبل عن تمويل البعثة معلومات عن التبرعات، وفقا للمبادئ التوجيهية التي أقرتها الجمعية العامة. |
Dans sa résolution 62/256 sur le financement de la MONUC, l'Assemblée générale a approuvé au total 417 postes de temporaire pour appuyer les élections. | UN | ووافقت الجمعية العامة في قرارها 62/256 بشأن تمويل البعثة على ما مجموعه 417 وظيفة مؤقتة لدعم الانتخابات. |
La liste des documents sur lesquels le Comité consultatif s'est fondé pour examiner le financement de la MINUT figure à la fin du présent rapport. | UN | 4 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي راجعتها واستعانت بها اللجنة الاستشارية للنظر في مسألة تمويل البعثة. |
63. L'Assemblée générale devrait prendre, à sa cinquantième session, la décision ci-après en ce qui concerne le financement de la MONUL : | UN | ٦٣ - فيما يلي اﻹجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين بشأن التقرير الحالي عن تمويل البعثة: |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre au sujet du financement de la MINUL portent sur les points suivants : | UN | 191 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها بخصوص تمويل البعثة: |
Le Comité consultatif regrette que le projet de budget ne comporte aucune évaluation complète et espère vivement qu'un tableau plus exhaustif et transparent de l'efficacité du concept sera dressé dans le prochain rapport sur le financement de la MINUS. | UN | وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم تقديم تقييم كامل في الميزانية المقترحة وتتوقع تقديم صورة شاملة وشفافة لمدى فعالية المفهوم في التقرير القادم عن تمويل البعثة. |
L'Assemblée générale devrait se prononcer sur le financement de la MINUEE pendant la première partie de la reprise de sa cinquante-cinquième session, en mars 2001. | UN | وأتوقع أن تبت الجمعية العامة في تمويل البعثة خلال الجزء الأول من دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة في آذار/مارس 2001. |
On peut lire dans son plus récent rapport sur le financement de la MINUHA (A/50/488) les observations et recommandations qu'il a formulées à la suite de ce voyage. | UN | ويرد في تقرير اللجنة اﻷخير عن تمويل البعثة (A/50/488) عدد من الملاحظات والتوصيات التي أسفرت عنها رحلة اللجنة. |
Le Comité demande que des précisions soient apportées sur ces questions dans le prochain rapport sur le financement de la MINUK. | UN | وتطلب اللجنة توضيح هذه المسائل في التقرير المقبل بشأن تمويل البعثة. |
V. Décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre En ce qui concerne le financement de la MONUSCO, il conviendrait que l'Assemblée générale : | UN | 59 - فيما يلي الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما بخصوص تمويل البعثة: |
L’Assemblée générale devrait en principe se prononcer sur le financement de la MONUSIL à sa cinquante-quatrième session ordinaire. | UN | ومن المتوقع أن تتخذ الجمعية إجراء بشأن تمويل البعثة في دورتها العادية الرابعة والخمسين. |
Les décisions que l'Assemblée générale doit prendre à propos du financement de la MONUIK pour l'exercice allant du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 figurent au paragraphe 13 du rapport du Secrétaire général. | UN | 9 - ويرد في الفقرة 13 من تقرير الأمين العام الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه في مجال تمويل البعثة للفترة من 1تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001. |
Les documents sur lesquels le Comité consultatif s'est fondé pour examiner le financement de la MINUSTAH sont énumérés à la fin du présent rapport. | UN | 2 - وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعانت بها اللجنة الاستشارية في نظرها في تمويل البعثة. |