D'autres ont fait du financement de l'éducation une priorité nationale. | UN | وأدرجت بلدان أخرى تمويل التعليم في أولوياتها الوطنية. |
Il a, en outre, rappelé qu'aucune crise financière ou internationale ne devait compromettre le financement de l'éducation. | UN | وأشار أيضا إلى أن تمويل التعليم لا ينبغي أن يتأثر بأي أزمة مالية أو دولية. |
Elle s'applique avec diligence à combler les lacunes du financement de l'éducation. | UN | كما تعمل منظمتنا بدأب على ملء الفراغ في تمويل التعليم. |
Des textes de loi récemment adoptés entendent rehausser la qualité de l'éducation et harmoniser le financement de l'enseignement supérieur. | UN | وتعزز القوانين التي تم سنها مؤخرا المساواة في التعليم وتنسق تمويل التعليم العالي. |
En fonction de ses résultats, il faudrait mettre au point une stratégie en vue de mobiliser des ressources plus importantes de toutes sources pour financer l’éducation. | UN | وينبغي الاستناد إلى ذلك الاستعراض في صوغ استراتيجية لحشد قدر أكبر من الموارد من جميع المصادر ﻷغراض تمويل التعليم. |
Les États doivent financer l'enseignement primaire et secondaire et abolir les frais de scolarité pour permettre aux enfants pauvres et orphelins d'y accéder. | UN | وينبغي أن تهدف الحكومات إلى تمويل التعليم في المرحلتين الابتدائية والثانوية من دون رسوم مدرسية تجعل التعليم باهظ التكلفة للأطفال الفقراء والأيتام. |
– Le Compte d’éducation des réfugiés, qui est un compte spécial alimenté par des contributions volontaires et est utilisé pour financer les études supérieures de réfugiés; | UN | ● حساب تعليم اللاجئين، وهو حساب خاص يجري تشغيله بالتبرعات، ويستخدم في تمويل التعليم الجامعي للاجئين؛ |
Ils ont accepté d'œuvrer au financement de l'éducation en faveur des enfants défavorisés partout dans le monde. | UN | واتفق زعماء العالم على العمل صوب إحداث طفرة بشأن تمويل التعليم العالمي لمساعدة الأطفال الفقراء. |
Le financement de l'éducation permanente est complètement laissé à la discrétion des employeurs. | UN | وقد تُرك أمر تمويل التعليم المستمر إلى أصحاب العمل. |
Le fait de rendre les familles et les communautés responsables du financement de l'éducation augmente l'écart entre les nantis et les laissés pour compte. | UN | إن إلقاء مسؤولية تمويل التعليم على عاتق الأسر والمجتمعات المحلية يوسِّع الهوة بين الموسرين والمعدمين. |
En 2001, le Gouvernement a créé le Learning and Skills Council (LSC) (Conseil pouir l'éducation et les compétences) en remplacement du Further Education Funding Council (Conseil de financement de l'éducation permamente) et des 72 Conseils de formation et d'entreprise. | UN | وفي 2001، أنشأت الحكومة مجلس التعلم والمهارات ليحل محل مجلس تمويل التعليم المتقدم ومجلس التدريب والمشاريع الـ 72. |
Rendre les familles et les communautés locales responsables du financement de l'éducation ne fait qu'élargir le fossé entre les nantis et les démunis. | UN | وجعل فرادى الأسر والمجتمعات المحلية مسؤولة عن تمويل التعليم يوسّع الفجوة بين الميسورين والمُعدمين من الناس. |
Il encouragera les collectivités à concourir au financement de l'éducation et, dans la mesure du possible, à la définition des politiques et priorités en matière d'enseignement. | UN | وستعمل اﻷونروا على إشراك المجتمع المحلي في تمويل التعليم وعلى إشراكه، إن أمكن، في وضع السياسات واﻷولويات التعليمية. |
le financement de l'enseignement public doit garantir tous les aspects du droit : sa disponibilité, son accessibilité, son acceptabilité et son adaptabilité. | UN | ومن شأن تمويل التعليم العام أن يكفل جميع جوانب الحق وهي: الإتاحة والوصول والكفاءة والتكيُّف. |
Ainsi, le financement de l'enseignement non universitaire public est pris en charge par l'exécutif, sur le budget du Ministère de l'éducation. | UN | وبناء عليه تكلف السلطة التنفيذية الوطنية بمسؤولية تمويل التعليم العام غير الجامعي عن طريق وزارة التربية. |
La part de l'Etat dans le financement de l'enseignement était de 85,81 % en 1995. | UN | وساهمت الدولة بنسبة 85.81 في المائة في تمويل التعليم في عام 1995. |
Comme les prêts internationaux ne sont pas un bon moyen de financer l'éducation, les ressources nécessaires pour étendre à tous le bénéfice de l'éducation doivent être dégagées en réaménageant les priorités nationales. | UN | ولما كانت القروض الدولية لتوفير التعليم أمرا غير مستصوب، فلا بد من تمويل التعليم للجميع بإعادة تشكيل أولويات البلدان. |
Depuis l'indépendance, le Gouvernement continue de financer l'enseignement tertiaire universel, et ce alors que le pays subit des pressions budgétaires sans précédent à la suite de la crise économique et financière. | UN | ومنذ الاستقلال، تواصل الحكومة تمويل التعليم العالي لجميع الطلاب، وهو ما نقوم به على الرغم من أن بلدنا يواجه ضغوطا مالية لم يسبق لها مثيل في أعقاب الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية. |
— Compte d'éducation des réfugiés : Compte spécial alimenté par des contributions volontaires et utilisé pour financer les études supérieures de réfugiés. | UN | ● حساب تعليم اللاجئين: حساب خاص يجري تشغيله بالتبرعات، ويستخدم في تمويل التعليم الجامعي للاجئين. |
Ma fille et moi parlions du financement des études supérieures. | Open Subtitles | أنا و أبنتي كُنا نتحدث في وقت سابق عن تمويل التعليم العالي. |
171. La principale source de financement de l'enseignement est constituée par les recettes de l'Etat et des autorités territoriales. | UN | 171- وأهم وأكبر مصادر تمويل التعليم هي الإيرادات العامة للجمهورية وميزانيات البلديات. |