"تمويل التنمية على" - Traduction Arabe en Français

    • du financement du développement à
        
    • le financement du développement
        
    • financement du développement sur
        
    • du financement du développement aux
        
    • au financement du développement
        
    • de financement du développement
        
    • financement du développement de
        
    Les conclusions du groupe de travail international ad hoc de haut niveau à composition non limitée chargé d’examiner la question du financement du développement à l’échelon intergouvernemental devraient avoir d’importantes répercussions sur les activités menées dans le cadre de ce sous-programme. UN ويتوقع أن يكون لنظر الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية في تمويل التنمية على مستوى حكومي دولي رفيع المستوى أثر هام على العمل المنجز في إطار البرنامج الفرعي.
    Les conclusions du groupe de travail international ad hoc de haut niveau à composition non limitée chargé d’examiner la question du financement du développement à l’échelon intergouvernemental devraient avoir d’importantes répercussions sur les activités menées dans le cadre de ce sous-programme. UN ويتوقع أن يكون لنظر الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية في تمويل التنمية على مستوى حكومي دولي رفيع المستوى أثر هام على العمل المنجز في إطار البرنامج الفرعي.
    Projets de résolution A/C.2/52/L.2, L.2/Rev.1 et L.51 : Partenariat mondial pour le développement : réunion internationale de haut niveau chargée d’examiner la question du financement du développement à l’échelon intergouvernemental UN مشاريع القرارات A/C.2/52/L.2، L.2/Rev.1 و L.51: شراكة عالمية من أجل التنمية: الاجتماع الدولي الرفيع المستوى المعني ببحث مسألة تمويل التنمية على الصعيد الحكومي الدولي
    Même si leurs antécédents ne sont pas brillants, il est essentiel de faire participer les institutions de Bretton Woods au débat sur le financement du développement. UN ومن الضروري إشراك مؤسسات بريتون وودز في نقاش مسألة تمويل التنمية على الرغم من سجل أدائها الضعيف.
    La conférence prévue permettra à la communauté internationale d'aborder les problèmes systémiques du financement du développement sur un plan global, de contribuer à la mise en place d'un système efficace, équitable et répondant aux besoins des pays en développement. UN وقال إن هذا المؤتمر سيسمح للمجتمع الدولي بالتصدي للمشاكل الكامنة في نظام تمويل التنمية على نطاق عالمي، والمساهمة في وضع نظام فعال ومنصف، يستجيب لاحتياجات البلدان النامية.
    b) Recommande que cet ordre du jour reflète l'approche holistique aux problèmes interconnectés du financement du développement aux niveaux national, régional, international et systémique; UN (ب) يوصي أن يعكس جدول الأعمال النهج الكلي للتصدي للتحديات المنهجية المترابطة التي تواجه تمويل التنمية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛
    Il assurerait la continuité du financement du développement à long terme, qui est nécessaire pour assurer la viabilité des mécanismes de financement avec décaissement en début de programme. UN ومن شأن هذه الآلية أن تحقق الاستمرارية في تمويل التنمية على المدى الطويل، وهو شرط ضروري لضمان جدوى آليات التمويل القائمة على التخصيص المبكر للموارد.
    Les informations concernant ces réunions peuvent être consultées sur le site Web du Bureau du financement du développement à l'adresse www.un.org/esa/ffd. UN والمعلومات المتعلقة بالاجتماعين متاحة على موقع تمويل التنمية على الإنترنت على العنوان www.un.org/esa/ffd.
    Pour de plus amples renseignements, prière de visiter le site Web du Bureau du financement du développement à l'adresse < www.un.org/esa/ffd > . UN للمزيد من المعلومات، يرجى زيارة موقع مكتب تمويل التنمية على شبكة الانترنت www.un.org/esa/ffd.
    Pour de plus amples renseignements, prière de visiter le site Web du Bureau du financement du développement à l'adresse < www.un.org/esa/ffd > . UN وللمزيد من المعلومات، يرجى زيارة موقع مكتب تمويل التنمية على شبكة الانترنت www.un.org/esa/ffd.
    Pour de plus amples renseignements, prière de visiter le site Web du Bureau du financement du développement à l'adresse < www.un.org/esa/ffd > . UN وللمزيد من المعلومات يُرجى الرجوع إلى الموقع الخاص بمكتب تمويل التنمية على الإنترنت وعنوانه www.un.org/esa/ffd.
    Pour de plus amples renseignements, prière de visiter le site Web du Bureau du financement du développement à l'adresse < www.un.org/esa/ffd > . UN وللمزيد من المعلومات يُرجى الرجوع إلى الموقع الخاص بمكتب تمويل التنمية على الإنترنت وعنوانه www.un.org/esa/ffd.
    Pour de plus amples renseignements, prière de visiter le site Web du Bureau du financement du développement à l'adresse < www.un.org/esa/ffd > .] UN وللمزيد من المعلومات يُرجى الرجوع إلى الموقع الخاص بمكتب تمويل التنمية على الإنترنت وعنوانه > www.un.org/esa/ffd < .]
    Le fait de ramener la question du financement du développement à la seule application des résultats des conférences organisées dans les années 90, sous prétexte que ces résultats constituent un plan d’action international en matière de développement, procéderait d’une vision superficielle qui ignorerait les problèmes fondamentaux que pose le développement. UN وفي الوقت نفسه، فإن محاولة قصر تناول موضوع تمويل التنمية على مسألة تنفيذ نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة في عقد التسعينات بحجة أنها تمثل جدول اﻷعمال الدولي للتنمية يعد بمثابة تسطيح لﻷمور ومحاولة لتفادي جوهر المشاكل التي تواجهها عملية التنمية.
    Le développement par la base vise à inciter les bénéficiaires locaux du financement du développement à décider eux-mêmes de leurs priorités, à se charger de fournir les compétences et les ressources nécessaires, et à assurer les services de contrôle et d'évaluation concernant les effets de l'aide au développement fournie par les pays riches. UN فهذه الثقافة تسعى إلى تشجيع المستفيدين على مستوى القاعدة الشعبية من تمويل التنمية على تحديد أولوياتهم وتحمل المسؤولية عن المساهمة بالمهارات والموارد، ورصد الخدمات والتقييم من أجل تقدير نتائج دعم التنمية من جانب البلدان الغنية.
    Pour de plus amples renseignements, prière de visiter le site Web du Bureau du financement du développement à l'adresse < www.un.org/esa/ffd > . UN للمزيد من المعلومات، يرجى زيارة موقع مكتب تمويل التنمية على شبكة الانترنت > www.un.org/esa/ffd < .
    le financement du développement est un sujet qui retient l'attention des responsables et des économistes depuis plusieurs décennies. UN 34 - استحوذ موضوع تمويل التنمية على اهتمام صانعي السياسة واقتصاديي التنمية طوال بضعة عقود ماضية.
    Tout événement qui précéderait immédiatement l'événement de haut niveau ne servirait pas cette fin, et le même défaut entacherait même une tenue en deux étapes de la rencontre sur le financement du développement. UN إن أي حدث يعقد في تواريخ متتالية مع الحدث الرفيع المستوى ذاته لن يخدم ذلك الغرض، وهذا النقص سيؤثر أيضا حتى ولو عُقد حدث تمويل التنمية على مرحلتين.
    La réforme structurelle des systèmes financiers, économiques et commerciaux internationaux en place depuis la fin de la Deuxième guerre mondiale sera nécessaire pour placer le financement du développement sur une base plus solide. UN ولذا يلزم إجراء إصلاح هيكلي للنظم الدولية المالية والاقتصادية والتجارية القائمة منذ نهاية الحرب العالمية الثانية، لكي تقام عملية تمويل التنمية على أساس أسلم.
    Il a montré les répercussions d'une diminution du financement du développement sur la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et décrit certaines des réponses apportées à la crise actuelle, notamment les décisions prises par les ministres des finances et les gouverneurs de banque centrale à la réunion tenue à Tunis en novembre 2008. UN وأشار إلى أثر تدني تمويل التنمية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسلط الضوء على بعض الاستجابات المطروحة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة بما في ذلك القرارات المتخذة في اجتماع وزراء المالية ومحافظي المصارف المركزية المعقود في تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    b) Recommande que cet ordre du jour reflète l'approche holistique aux problèmes interconnectés du financement du développement aux niveaux national, régional, international et systémique; UN (ب) يوصي أن يعكس جدول الأعمال النهج الكلي للتصدي للتحديات المنهجية المترابطة التي تواجه تمويل التنمية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛
    Dans le même esprit, la Thaïlande appuie également l'idée de la convocation, l'an prochain, d'une réunion intergouvernementale de haut niveau sur le financement pour le développement car nous sommes convaincus qu'une rencontre de cette nature nous aidera à examiner de manière globale les problèmes nationaux, internationaux et systémiques liés au financement du développement. UN وعلى نفس المنوال، تؤيد تايلند أيضا عقد مناسبة دولية رفيعة المستوى بين الحكومات بشأن تمويل التنمية على أعلى المستويات الممكنة في السنة القادمة، اعتقادا بأن مثل هذا المؤتمر سيساعد على معالجة القضايا الوطنية والدولية والمنهجية المتعلقة بتمويل التنمية بطريقة كلية.
    S'agissant des politiques de financement du développement, on examinera les efforts déployés par les pays pour se doter de mécanismes de stabilisation et d'ajustement qui débouchent sur la mise en oeuvre d'une stratégie de transformation des modes de production équilibrés sur le plan social. UN وستركز اﻷنشطة المتصلة بسياسات تمويل التنمية على تحليل جهود البلدان الرامية الى وضع آليات موجهة لتحقيق الاستقرار والتكيف مما يفضي الى استراتيجية لتغيير أنماط الانتاج مع تحقيق التوازن الاجتماعي.
    Pour terminer, le Groupe africain espère que notre débat d'aujourd'hui contribuera à notre effort collectif pour permettre au processus de financement du développement de donner la pleine mesure de ses capacités. UN وفي الختام، تأمل المجموعة الأفريقية أن تساهم مناقشتنا اليوم في مساعينا الجماعية لمساعدة عملية تمويل التنمية على تحقيق كامل إمكاناتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus