b) i) Nombre de pays collaborant avec la Fondation en vue de renforcer les mécanismes de financement du logement et des infrastructures connexes | UN | (ب) ' 1` عدد البلدان التي تعمل مع المؤسسة لتعزيز آليات تمويل المساكن وما يتصل بها من هياكل أساسية |
iv) Lois concernant les droits des locataires à la sécurité de jouissance, à la protection contre l'expulsion, au financement du logement et à la réglementation des loyers (ou à une allocation de logement), à pouvoir payer son logement, etc.; | UN | `4` التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين في ضمان الحيازة وفي الحماية من الإخلاء؛ وفي تمويل المساكن وتنظيم الإيجارات (أو الإعانة السكنية)، والقدرة على دفع كلفة المسكن، وما إلى ذلك؛ |
iv) Lois concernant les droits des locataires à la sécurité de jouissance, à la protection contre l'expulsion, au financement du logement et à la réglementation des loyers (ou à une allocation de logement), à pouvoir payer son logement, etc.; | UN | `4` التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين في ضمان الحيازة وفي الحماية من الطرد؛ وفي تمويل المساكن وتنظيم الإيجارات (أو إعانة السكن)، والقدرة على دفع كلفة المسكن، وما إلى ذلك؛ |
le financement du logement peut être un élément important d'une stratégie du logement et est particulièrement efficace pour les groupes à revenu intermédiaire ou supérieur. | UN | ويمكن أن يكون تمويل المساكن عنصرا مهما في استراتيجية السكن وفعالا بشكل خاص بالنسبة للفئات المتوسطة والمرتفعة الدخل. |
166. le financement du logement social continue à être assuré par l'Etat; ce type de logement étant destiné aux ménages à bas revenus. | UN | ٦٦١- وتواصل الدولة تأمين تمويل المساكن الاجتماعية؛ ويستهدف هذا النوع من اﻹسكان اﻷسر ذات الدخل المنخفض. |
En raison de la diminution des ressources affectées au financement des logements publics et de la crise économique et financière mondiale actuelle, les listes d'attente pour les logements sociaux se sont allongées et l'offre de logements abordables n'est pas suffisante pour répondre à la demande. | UN | ونتج عن التخفيضات في تمويل المساكن العامة والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية القائمة أن ازدادت قوائم الانتظار للمساكن الاجتماعية، ولم يعد توفير الإسكان بأسعار معقولة كافيا لمواكبة الطلب. |
Les faits avérés en matière de financement du logement sont clairs: la promotion de l'accès à un logement convenable ne peut reposer sur les seuls mécanismes du marché. | UN | 83- واستطردت قائلة إن الأدلة على تمويل المساكن جلية: فلا يمكن تعزيز الحصول على السكن اللائق بالاستناد فقط إلى آليات تمويلية. |
iv) Lois concernant les droits des locataires à la sécurité de jouissance, à la protection contre l'expulsion, au financement du logement et à la réglementation des loyers (ou à une allocation de logement), à pouvoir payer son logement, etc.; | UN | `4` التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين في ضمان الحيازة وفي الحماية من الإخلاء؛ وفي تمويل المساكن وتنظيم الإيجارات (أو الإعانة السكنية)، والقدرة على دفع كلفة المسكن، وما إلى ذلك؛ |
iv) Lois concernant les droits des locataires à la sécurité de jouissance, à la protection contre l'expulsion, au financement du logement et à la réglementation des loyers (ou à une allocation de logement), à pouvoir payer son logement, etc.; | UN | `4` التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين في ضمان الحيازة وفي الحماية من الإخلاء؛ وفي تمويل المساكن وتنظيم الإيجارات (أو الإعانة السكنية)، والقدرة على دفع كلفة المسكن، وما إلى ذلك؛ |
iv) Lois concernant les droits des locataires à la sécurité de jouissance, à la protection contre l'expulsion, au financement du logement et à la réglementation des loyers (ou à une allocation de logement), à pouvoir payer son logement, etc.; | UN | `4` التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين في ضمان الحيازة وفي الحماية من الإخلاء؛ وفي تمويل المساكن وتنظيم الايجارات (أو الاعانة السكنية)، والقدرة على دفع كلفة المسكن، وما إلى ذلك؛ |
iv) Lois concernant les droits des locataires à la sécurité de jouissance, à la protection contre l'expulsion, au financement du logement et à la réglementation des loyers (ou à une allocation de logement), à pouvoir payer son logement, etc.; | UN | `4` التشريعات المتعلقة بحقوق المستأجرين في ضمان الحيازة وفي الحماية من الإخلاء؛ وفي تمويل المساكن وتنظيم الايجارات (أو الاعانة السكنية)، والقدرة على دفع كلفة المسكن، وما إلى ذلك؛ |
Aucun réseau n'existe actuellement pour le partage des connaissances et des informations sur le financement du logement abordable et des infrastructures de voisinage. | UN | (و) لا توجد حالياً شبكة لتبادل المعارف والمعلومات عن تمويل المساكن الميسورة التكلفة وخدمات البُنى التحتية اللازمة للأحياء السكنية. |
Cet accord, qui marque également la fin du boycottage du financement des logements sociaux par les banques indique, de l'avis de la plupart des personnes consultées en Afrique du Sud, que le secteur privé n'est pas seulement prêt à accepter sa responsabilité sociale mais aussi à faire bénéficier les personnes défavorisées de la société sud-africaine de ses compétences et de ses ressources pour qu'elles recouvrent leur dignité. | UN | واعترف معظم الذين تمت استشاراتهم في جنوب افريقيا أن الاتفاق، الذي يضع أيضا نهاية لرفض المصارف تمويل المساكن المتدنية الكلفة، يشير الى استعداد القطاع الخاص لا للقبول بمسؤولياته الاجتماعية فحسب، بل أيضا للاسهام بالمهارات والموارد في ترقي اﻷعضاء المحرومين في مجتمع جنوب افريقيا. |
Les formules proposées en matière de financement du logement ne devraient pas se limiter à des prêts hypothécaires correspondant aux prix de l'habitation et du terrain. | UN | (ج) لا ينبغي أن تقتصر اقتراحات تمويل المساكن على قروض تغطي تكلفة البيت والأرض بالكامل وتقدم على أساس القروض العقارية فقط. |