Guam devrait ainsi recevoir un financement annuel se situant entre 12 et 14 millions de dollars. | UN | ويتوقع رصد تمويل سنوي لغوام يقدر بما يتراوح بين 12 و 14 مليون دولار. |
Guam devrait ainsi recevoir un financement annuel se situant entre 12 et 14 millions de dollars. | UN | ويتوقع رصد تمويل سنوي لغوام يقدر بما يتراوح بين 12 و 14 مليون دولار. |
Parmi les défis actuels il faut citer la nécessité d'assurer son financement annuel et de consolider son infrastructure. | UN | ومن بين التحديات الراهنة التي تواجهها الحاجة إلى ضمان تمويل سنوي وتدعيم بنيتها التحتية. |
- L'octroi d'un financement annuel pour toutes les ONG ; | UN | :: تمكين جميع المنظمات غير الحكومية من تمويل سنوي. |
Guam devrait ainsi recevoir un financement annuel se situant entre 12 et 14 millions de dollars. | UN | ويتوقع رصد تمويل سنوي لغوام يقدر بمبلغ 12-14 مليون دولار. |
Selon le rapport, l'objectif de financement annuel de l'Organisation devrait se situer entre 130 et 150 millions de dollars, montant qui, ajouté à l'injection ponctuelle de fonds, devrait permettre de financer l'intégralité du plan en une trentaine d'années. | UN | 68 - وحدد التقرير هدف تمويل سنوي للأمم المتحدة يتراوح بين 130 مليون و 150 مليون دولار يتوقع إذا أضيف إلى الأموال المخصصة لمرة واحدة، أن يؤدي إلى تمويل كامل للمخطط لمدة تقارب 30 سنة. |
L'Association reçoit désormais un financement annuel de 50 000 dollars australiens de la Société de droit du Queensland et de 50 000 dollars australiens de la Fondation de droit du Queensland et bénéficie d'un petit ensemble de bureaux dans les locaux de cette dernière. | UN | وتحصل الرابطة في الوقت الراهن على تمويل سنوي من تلك الجمعية مقداره 000 50 دولار أسترالي و 000 50 دولار أسترالـي من مؤسسة كوينـزلاند القانونية، فضلا عن جناح مكتبي صغير في مبنى جمعية كوينـزلاند القانونية. |
Avec l'ajout en 2005-2006 de 12,5 millions de dollars en financement annuel, le budget annuel total du programme Stopping the Violence s'élève à 46,7 millions de dollars; de ce montant, 28,6 millions de dollars sont répartis annuellement entre les 63 maisons de transition, les 27 maisons d'hébergement et neuf programmes de maisons d'hébergement transitoire. | UN | 596- في الفترة 2005-2006، بإضافة 12.5 مليون دولار في شكل تمويل سنوي جديد، زاد مجموع الميزانية السنوية لبرنامج وقف العنف إلى 46.7 مليون دولار؛ يذهب منها سنويا 28.6 مليون دولار إلى 63 دار إيواء انتقالي و 27 بيتا مأمونا و 9 برامج إسكان مؤقت. |
financement annuel | UN | تمويل سنوي |
Un financement annuel d'environ 20 millions de dollars de Hong-kong (2,56 millions de dollars E.-U.) appuie les travaux de la Commission qui reçoit une aide de la Division de la femme du Bureau des affaires sanitaires, sociales et alimentaires. | UN | ويقدم لتلك اللجنة تمويل سنوي يناهز العشرين مليون دولار من دولارات هونغ كونغ (2.56 من ملايين دولارات الولايات المتحدة) على سبيل الدعم لعملها، وهي تلقى المساعدة من شعبة المرأة في مكتب الصحة والرعاية الاجتماعية والأغذية. |
La Commission reçoit un financement annuel de plus de 80 millions de dollars de Hong-kong (10,26 millions de dollars E.-U.) et elle réalise ses activités grâce à ses diverses fonctions qui comprennent le traitement des plaintes, la conciliation, les procédures judiciaires stratégiques, l'élaboration de politiques et la recherche, la formation et la fourniture de conseils et la sensibilisation du public. | UN | وتضطلع اللجنة، التي تحصل على تمويل سنوي يتجاوز الثمانين مليون دولار من دولارات هونغ كونغ (10.26 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة)، عن طريق وظائف شتى تشمل فحص الشكاوى، والتوفيق، والتقاضي الاستراتيجي، ووضع السياسات وإجراء البحوث، وتوفير التدريب والمشورة؛ والتثقيف الجماهيري. |
financement annuel | UN | تمويل سنوي |