"تمويل مبتكرة" - Traduction Arabe en Français

    • financement novateurs
        
    • financement innovants
        
    • de financement novatrices
        
    • novatrices de financement
        
    • novateurs de financement
        
    • financement novateur
        
    • financiers novateurs
        
    • financements innovants
        
    • financement innovantes
        
    • de financement innovant
        
    • innovantes de financement
        
    • innovants de financement
        
    D'autres représentants ont insisté sur l'importance des mécanismes de financement novateurs, adaptés aux besoins économiques et sociaux de chaque pays. UN كذلك أبرز العديد من الممثلين أهمية استحداث آليات تمويل مبتكرة تلائم الحاجات الاقتصادية والاجتماعية لكل بلد.
    Des sources et mécanismes de financement novateurs peuvent être identifiés et sont accessibles. UN إمكانية تحديد مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة وإتاحة الوصول إليها.
    On a mentionné le rôle des mécanismes de financement innovants dans la transition vers une économie verte, notamment d'un fonds d'affectation mondial pour l'économie verte. UN وجرت الإشارة إلى وضع آليات تمويل مبتكرة لدعم عملية الانتقال نحو اقتصاد أخضر، منها صندوق استئماني عالمي للاقتصاد الأخضر.
    La stratégie de mobilisation des ressources sera affinée plus avant, afin d'étudier, entre autres, les sources et possibilités de financement novatrices et non classiques adoptées par d'autres organismes des Nations Unies pour élargir leur base de donateurs. UN أمور أخرى من بينها مصادر تمويل مبتكرة وغير تقليدية وخيارات اعتمدتها هيئات الأمم المتحدة الأخرى لتوسيع قاعدة المانحين.
    D'autres sources novatrices de financement pourraient également être étudiées. UN ويمكن أيضا استكشاف مصادر تمويل مبتكرة أخرى.
    Dans leur recherche de mécanismes novateurs de financement, les parties prenantes ne doivent prendre en considération que les mécanismes volontaires et vraiment supplémentaires. UN ويجب على الجهات المعنية لدى بحثها عن آليات تمويل مبتكرة أن تبحث فقط عن آليات طوعية وإضافية بحق.
    La GAVI fournit un mécanisme de financement novateur. UN ويتيح التحالف العالمي آلية تمويل مبتكرة.
    Des sources et des mécanismes de financement novateurs peuvent être identifiés et sont accessibles. UN إمكانية تحديد مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة والوصول إليها
    Des ressources sont mobilisées auprès de sources et de mécanismes de financement novateurs au profit de la gestion durable des terres UN تعبئة الموارد لأغراض الإدارة المستدامة للأراضي باللجوء إلى مصادر وآليات تمويل مبتكرة
    ii. Mettre en place des mécanismes de financement novateurs pour compléter les financements officiels UN ' 2` وضع آليات تمويل مبتكرة لاستكمال مصادر التمويل الرسمية.
    L'élaboration et la mise en oeuvre de mécanismes de financement novateurs faciliteraient l'obtention de ressources dans le secteur de l'agriculture. UN ووضع وتنفيذ آليات تمويل مبتكرة سيساعد في جذب الموارد إلى الزراعة.
    Ils se sont plus particulièrement intéressés aux incidences financières et aux conséquences en matière d'investissements, ainsi qu'à la nécessité de mettre en place des mécanismes de financement novateurs. UN وركز المشاركون، في هذا الصدد، تركيزاً خاصاً على الآثار المالية والاستثمارية فضلاً عن ضرورة إيجاد آلية تمويل مبتكرة.
    Ils se sont plus particulièrement intéressés aux incidences financières et aux conséquences en matière d'investissements, ainsi qu'à la nécessité de mettre en place des mécanismes de financement novateurs. UN كما تم التركيز بشكل خاص في هذا الصدد على الآثار المالية والاستثمارية فضلاً عن الحاجة إلى آليات تمويل مبتكرة.
    L'aide doit être la principale source de ressources pour soutenir le développement, mais il faut trouver des mécanismes de financement innovants et complémentaires. UN والمساعدة ينبغي أن تكون المصدر الرئيسي لتمويل دعم التنمية، ولكن لا بد من إيجاد آليات تمويل مبتكرة ومكملة.
    Il importe aussi d'étudier des mécanismes de financement innovants, notamment les partenariats publics-privés. UN ومن الأهمية بمكان أيضا استكشاف آليات تمويل مبتكرة بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    En outre, les États devraient s'employer à rechercher très activement des mécanismes de financement innovants. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي السعي بهمة لاعتماد آليات تمويل مبتكرة.
    Le Mécanisme mondial continuera à renforcer ce partenariat et à engager le FIDA à développer le portefeuille de projets visant à assurer la GDT et à rechercher des sources de financement novatrices. UN وستواصل الآلية العالمية تعزيز هذه الشراكة وإشراك الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في تدعيم حافظة إدارة الأراضي على نحو مستدام وفي البحث عن مصادر تمويل مبتكرة.
    Des modalités de financement novatrices s'imposent pour répondre à la nécessité d'une aide plus importante, plus stable et plus prévisible. UN 62 - ويلزم وجود نماذج تمويل مبتكرة لتلبية الحاجة إلى زيادة المساعدة وزيادة استقلالها وإمكانية التنبؤ بها.
    Une solidarité repensée implique, d'autre part, la mise en place de sources novatrices de financement qui n'emportent pas de fardeau excessif pour les pays en voie de développement. UN إن مفهوما جديدا للتضامن يتطلب أيضا توفير مصادر تمويل مبتكرة لا تنطوي على زيادة الأعباء على الدول النامية.
    L'avis général dans les pays en développement est qu'il est nécessaire de poursuivre l'allégement de la dette et que des sources novatrices de financement doivent être trouvées. UN ويوجد اعتقاد سائد في البلدان النامية بأن ثمة حاجة إلى زيادة تخفيف عبء الديون وإلى إيجاد مصادر تمويل مبتكرة.
    2. Elaboration d'outils et d'instruments novateurs de financement des établissements humains et renforcement des capacités institutionnelles aux fins indiquées sous 1; UN أدوات وصكوك تمويل مبتكرة للمستوطنات البشرية يتم وضعها مع تعزيز القدرات المؤسسية اللازمة للأغراض المحددة في رقم 1 أعلاه؛
    Les initiatives de financement novateur déjà opérationnelles devraient également être envisagées par d'autres pays et de nouvelles mesures pourraient être envisagées. UN وأشاروا إلى ضرورة أن تنظر بلدان أخرى في اعتماد مبادرات بشأن مصادر تمويل مبتكرة بدأ تنفيذها بالفعل وأن تستكشف مبادرات جديدة.
    Plusieurs représentants ont demandé que soient mis en place des mécanismes financiers novateurs à cette fin. UN فطالب عدة ممثلين بإيجاد آليات تمويل مبتكرة من أجل التنمية البديلة.
    Nous rappelons également la création du Fonds de solidarité numérique et encourageons le versement de contributions volontaires pour son financement, notamment au moyen d'éventuels mécanismes de financements innovants. UN ونشير أيضا إلى إنشاء صندوق التضامن الرقمي، ونشجع على التبرع لتمويله، بطرق منها النظر في آليات تمويل مبتكرة.
    (M-Sc) Programmes et projets liés à la DDTS financés par des sources de financement innovantes UN البرامج والمشاريع المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف الممولة من مصادر تمويل مبتكرة
    Il s'agit d'un mécanisme de financement innovant, qui n'a pas pour but de remplacer mais bien de compléter l'aide publique au développement. UN وهذه آلية تمويل مبتكرة وليس القصد منها أن تحل محل المساعدة الإنمائية الرسمية بل أن تكملها.
    Nous notons également que le Comité d'organisation et le Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience ont examiné des sources innovantes de financement provenant de capitaux privés. UN ونلاحظ أن اللجنة التنظيمية والفريق العامل المعني بالدروس المستفادة استكشفا أيضا مصادر تمويل مبتكرة من رأس المال الخاص.
    La France, avec plusieurs partenaires, a également proposé la mise en place de mécanismes innovants de financement en faveur du UN واقترحت فرنسا أيضا مع عدة شركاء، وضع آليات تمويل مبتكرة لتعزيز التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus