"تمويل مرفق البيئة العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • financement du FEM
        
    • financements du FEM
        
    • ressources financières du FEM
        
    • fonds du FEM
        
    • financement par le FEM
        
    L'Initiative s'appuie sur le rôle de courtier que le PNUD a assumé avec succès en ce qui concerne le financement du FEM. UN ويستند مرفق الكربون في نشاطه إلى نجاح دور البرنامج الإنمائي كوسيط في مجال تمويل مرفق البيئة العالمية.
    Les Parties ne savaient pas vraiment quelle option de financement du FEM en faveur des activités habilitantes demander, pas plus qu'elles ne comprenaient clairement les différences qu'il y avait dans les procédures et les calendriers. UN :: لم تكن الأطراف متأكدة من الخيار الذي عليها أن تقدم طلباً في إطاره من أجل الحصول على تمويل مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية، كما لم تكن الاختلافات في الإجراءات والأطر الزمنية واضحة.
    5.3.04 Accroissement des moyens de financement du FEM disponibles pour traiter les problèmes relevant de la Convention UN 5-3-04 أن يزيد تمويل مرفق البيئة العالمية المتاح للاستجابة لشواغل الاتفاقية
    Le nouveau domaine d'intervention intégré vise à tirer pleinement parti des augmentations possibles des financements du FEM afin d'assurer des ressources durables, prévisibles et adéquates pour le programme relatif aux produits chimiques et aux déchets. UN ومن المعتزم أن يستفيد مجال التركيز المنقح المتكامل استفادة كاملة من الزيادات المحتملة في تمويل مرفق البيئة العالمية على نحو يكفل توافر موارد مستدامة ومعروفة وملائمة لجدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات.
    et cela: Accroissement des ressources financières du FEM disponibles aux fins de la lutte contre la désertification. UN إتاحة زيادة تمويل مرفق البيئة العالمية لمعالجة الشواغل المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لمكافحة التصحر
    Les Inspecteurs estiment que le PNUE devrait prendre l'initiative de définir une méthodologie commune qui aiderait les parties aux AME à accéder plus largement aux fonds du FEM. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يتولى الريادة في الإسهام في تحديد منهجية مشتركة لمساعدة الأطراف في الاتفاقات البيئية على كسب فرص أوسع للحصول على تمويل مرفق البيئة العالمية.
    5.3.J2 Accroissement du financement du FEM disponible pour les besoins de la Convention UN 5-3- م2- أن يزيد تمويل مرفق البيئة العالمية المتاح للاستجابة لشواغل الاتفاقية
    L'Initiative OMD Carbone s'appuie sur le rôle de courtier que le PNUD a assumé avec succès en ce qui concerne le financement du FEM. UN ويستند مرفق الكربون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على نجاح دور البرنامج الإنمائي كوسيط في مجال تمويل مرفق البيئة العالمية.
    Se félicitant en outre du fait que les projets relatifs à l'utilisation des terres, au changement d'affectation des terres et à la foresterie peuvent désormais bénéficier d'un financement du FEM au titre de la stratégie dans le domaine < < changements climatiques > > , UN وإذ يرحب كذلك بـتأهيل مشاريع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة للحصول على تمويل مرفق البيئة العالمية في إطار استراتيجية مجالات العمل الرئيسية لتغير المناخ،
    5.3.04 Accroissement des moyens de financement du FEM disponibles pour traiter les problèmes relevant de la Convention. UN 5-3-4 زيادة تمويل مرفق البيئة العالمية المتاح لمواجهة شواغل الاتفاقية.
    Les petits États insulaires en développement admissibles au financement du FEM ont bénéficié d'allocations financières au titre des quatrième et cinquième reconstitutions du FEM. UN 19 - وتلقت الدول الجزرية الصغيرة النامية المؤهلة للاستفادة من تمويل مرفق البيئة العالمية مخصصات مالية بموجب العمليتين الرابعة والخامسة لتجديد موارد المرفق.
    Les PEID admissibles au financement du FEM ont bénéficié d'allocations financières au titre des quatrième et cinquième reconstitutions du FEM. UN 20 - وتلقت الدول الجزرية الصغيرة النامية المؤهلة للاستفادة من تمويل مرفق البيئة العالمية مخصصات مالية بموجب العمليتين الرابعة والخامسة لتجديد موارد المرفق.
    Toutefois, l'existence d'un financement du FEM a été le principal facteur déterminant le lieu et le moment où le PNUD entreprenait au niveau national des activités relatives à l'environnement et à l'énergie, ainsi que la manière dont ces activités étaient menées. UN 12 - غير أن توافر تمويل مرفق البيئة العالمية ما فتئ يشكل أهم قوة دافعة تحدد عوامل المكان والكيفية، والزمن التي تم في إطارها أعمال البيئة والطاقة على المستوى القطري.
    Pour la première fois, des pays parties touchés pouvant prétendre à un financement ont pu disposer d'un montant pouvant atteindre 150 000 dollars des États-Unis grâce au financement du FEM en faveur des activités habilitantes, y compris l'établissement de rapports au titre de la Convention. UN تمويل مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية: تسنى لبلدان أطراف متأثرة أن تحصل، للمرة الأولى، على 000 150 دولار عن طريق تمويلات مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية، بما يشمل الإبلاغ في إطار الاتفاقية.
    b) L'accès aux moyens de financement du FEM dans le domaine d'intervention < < dégradation des sols > > , en général, et aux 150 000 dollars destinés à financer les activités d'appui, en particulier; UN (ب) الحصول على تمويل مرفق البيئة العالمية في إطار محور التركيز المتعلق بتردي الأراضي بصفة عامة، وعلى المبلغ المخصص للأنشطة التمكينية ومقداره 000 150 دولار بصفة خاصة؛
    En ce qui concerne la réalisation escomptée 5.3.04, le Mécanisme mondial ne donne pas d'information sur l'accroissement des moyens de financement du FEM mis à disposition pour des activités en rapport avec la Convention. UN وفيما يتعلق بالإنجاز المتوقع 5-3-04()، لم تقدم الآلية العالمية معلومات عن الزيادة التي تحققت في تمويل مرفق البيئة العالمية للاجتماعات المتعلقة بالاتفاقية.
    56. La délégation ivoirienne félicite le Secrétariat pour ses efforts continus en matière de mobilisation des ressources financières pour les programmes de coopération technique et note avec satisfaction l'accès direct de l'ONUDI aux financements du FEM. UN 56- وأشارت إلى أن وفد بلدها يرحّب بالجهود الدؤوبة التي تبذلها الأمانة من أجل تعبئة الموارد اللازمة لبرامج التعاون التقني، وبحصول اليونيدو مباشرة على تمويل مرفق البيئة العالمية.
    Il entend aussi aider les pays en développement à privilégier les technologies à faibles émissions de carbone, essentiellement en tirant parti des financements du FEM et de l'APD pour éliminer les obstacles aux investissements directs consacrés aux technologies énergétiques propres, puis en s'appuyant sur le marché de droits d'émission de carbone pour accroître la rentabilité des investissements consacrés à ces technologies. UN كما تشمل هذه الاستراتيجية هدف تعزيز تحول البلدان النامية إلى مسارات إنمائية أقل إنتاجا للكربون. وتتمثل الاستراتيجية الرئيسية للبرنامج الإنمائي من أجل تحقيق هذا الهدف في مساندة تمويل مرفق البيئة العالمية والمساعدة الإنمائية الرسمية من أجل إزالة الحواجز التي تعوق الاستثمار المباشر في تكنولوجيات الطاقة النظيفة، ومن ثم التأثير على أسواق الكربون لزيادة ربحية الاستثمار في هذه التكنولوجيات.
    Cette coopération s'est traduite jusqu'ici par une coordination des conseils donnés aux pays pour avoir accès aux ressources financières du FEM et par des manifestations conjointes. UN وأدى هذا التعاون حتى الآن إلى تقديم مشورة منسقة للبلدان بشأن الوصول إلى تمويل مرفق البيئة العالمية وتنظيم المناسبات المشتركة.
    Les ressources financières du FEM proviennent de contributions fournies au titre de sa Caisse par les diverses entités participantes, à travers un processus appelé < < reconstitution > > . UN 9 - ويتم تمويل مرفق البيئة العالمية من المساهمات التي يقدّمها المشاركون للصندوق الاستئماني للمرفق، وذلك عبر عملية تسمى " تجديد الموارد " .
    Sur les 40 pays ayant établi des rapports et qui avaient prétendu à un financement par le FEM: UN ومن أصل 40 بلدا مُبلِّغا طلب تمويل مرفق البيئة العالمية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus