Toutefois, le financement du Bureau du Coordonnateur humanitaire pose toujours problème, de sorte qu'il faudra apporter certains aménagements à la structure de coordination. | UN | ومع ذلك، يظل تمويل مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية مشكلة قائمة، مما قد يتطلب إدخال تعديلات على هيكل التنسيق في المستقبل. |
À ce propos, le financement du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité est actuellement à l'étude. | UN | وفي هذا الصدد، يجري الآن استعراض تمويل مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن. |
VIII. financement du Bureau de l'aide juridique | UN | ثامنا - تمويل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين |
4. financement du Bureau de l'aide juridique au personnel | UN | 4 - تمويل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين |
Depuis sa création, le Bureau du Représentant spécial n'est financé que par des contributions volontaires. | UN | وقد تم تمويل مكتب الممثل الخاص منذ إنشائه تمويلا كاملا عن طريق التبرعات. |
Depuis sa création, le Bureau du Représentant spécial n'est financé que par des contributions volontaires. | UN | وقد تم تمويل مكتب الممثل الخاص تمويلا كاملا عن طريق التبرعات منذ إنشائه. |
Le Comité a souligné qu'il fallait revoir le modèle de financement de l'UNODC. | UN | 237 - وشُدِّد على استعراض نموذج تمويل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Sont également indiquées dans l'annexe les décisions que l'Assemblée est invitée à prendre au sujet du financement du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine. | UN | وقال إن المرفق يتضمن أيضا الإجراءات التي يُطلب اتخاذها بخصوص تمويل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي. |
L'Organisation des Nations Unies devrait séparer le financement du BSCI de la répartition de ses coûts. | UN | أن تفصل الأمم المتحدة بين تمويل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ورصد تكاليفه. |
On trouvera un rapport complet sur le financement du Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan dans le document publié sous la cote A/C.5/48/41. | UN | ويرد في الوثيقة A/C.5/48/41 تقرير كامل عن تمويل مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان. |
Recommandation: Toute proposition visant à allouer un budget à l'organisme chargé de la concurrence doit dans le même temps examiner les incidences sur le financement du Bureau national des enquêtes et du Service national des poursuites. | UN | التوصية: ينبغي أن تراعى أيضاً في كل ميزانية مقترحة لتمويل وكالة المنافسة الآثار المترتبة في تمويل مكتب التحقيقات الوطني ودائرة الادعاء الوطنية. |
Toute proposition visant à allouer un budget à un organisme chargé de la concurrence doit dans le même temps examiner les incidences sur le financement du Bureau national des enquêtes et du Service national des poursuites. | UN | ينبغي أن تراعى أيضاً في كل ميزانية مقترحة لتمويل وكالة المنافسة الآثار المترتبة في تمويل مكتب التحقيقات الوطني ودائرة الادعاء الوطنية. |
4. financement du Bureau de l'aide juridique au personnel | UN | 4 - تمويل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين |
B. financement du Bureau de l'aide juridique au personnel | UN | باء - تمويل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين |
d'appoint au financement du Bureau de l'aide juridique au personnel au 1er janvier 2014 (exemples) | UN | أمثلة على الاقتطاعات الشهرية المقدرة من جداول المرتبات لتكميل تمويل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في 1 كانون الثاني/يناير 2014 |
financement du Bureau de l'Envoyé spécial | UN | تمويل مكتب المبعوث الخاص |
À sa cinquante-huitième session, l'Assemblée générale a demandé l'établissement du rapport; elle demande à présent à la Commission de réfléchir à la façon dont le Bureau du Représentant spécial devrait être financé à l'avenir, soit par des contributions volontaires comme par le passé, soit par imputation des dépenses sur le budget ordinaire. | UN | والجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين طلبت تقديم التقرير؛ وهي تطلب حالياً من اللجنة أن تنظر في كيفية تمويل مكتب الممثل الخاص من الآن فصاعداً، سواء عن طريق التبرعات أو من خلال الميزانية العادية. |
D'autres intervenants ont émis des doutes quant à l'intérêt pour le Bureau du Président d'être financé suivant différentes formules et par les budgets de différentes entités du Secrétariat, et se sont demandé s'il ne serait pas préférable d'harmoniser et d'unifier sa structure de financement. | UN | وتساءل متحدثون آخرون بشأن قيمة تمويل مكتب الرئيس وفق صياغات مختلفة وفي سياق ميزانيات أجزاء مختلفة من الأمانة العامة وتساءلوا ما إذا لم يكن من الأفضل تنسيق هيكل تمويل المكتب وتوحيده. |
- Prise en charge de la participation au Forum de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, à Banjul, par le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest. | UN | - تمويل مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بغرب أفريقيا للمشاركة في منتدى اللجنة الافريقية لحقوق الإنسان والشعوب، في بانجول. |
La Division de la gestion de l'Office des Nations Unies à Vienne a fait des progrès notables en ce qui concerne la préparation du passage aux normes IPSAS en 2014, l'examen du modèle de financement de l'Office, la mise en place du recouvrement intégral des dépenses dans les bureaux extérieurs et l'amélioration des accords bancaires. | UN | حققت شعبة الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا تقدما كبيرا في التحضير للامتثال للمعايير المحاسبية الدولية في عام 2014، واستعراض نموذج تمويل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبدء العمل باسترداد التكلفة الكاملة للمكاتب الميدانية، وتحسين الترتيبات المصرفية. |
L'examen du modèle de financement de l'ONUDC a débouché sur l'application du principe de recouvrement intégral des dépenses dans les bureaux extérieurs. | UN | ٨٧٣ - أُجري استعراض لنموذج تمويل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وأدى إلى وضع نموذج استرداد التكلفة الكاملة للمكاتب الميدانية. |
Le Comité consultatif a recommandé que le Secrétaire général réexamine la question du financement du Bureau des affaires interorganisations et indique le montant total des dépenses afférentes au Bureau, y compris au titre des dépenses de personnel, de l'utilisation des locaux, du mobilier et du matériel, des frais de voyage, des dépenses de fonctionnement et des autres dépenses d'appui, quelles que soient les sources de financement. | UN | أوصت اللجنة الاستشارية بأن يقوم الأمين العام باستعراض حالة تمويل مكتب الشؤون المشتركة بين الوكالات، وبيان التكلفة الكاملة للمكتب، بما في ذلك البنود المتعلقة بتكاليف الموظفين، وأماكن المكاتب، والأثاث والمعدات، والسفر، ومصروفات التشغيل، وأوجه الدعم الأخرى، بصرف النظر عن مصدر التمويل. |
Il est néanmoins préoccupé par le paragraphe 12 au sujet du financement du Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud. Ces questions budgétaires devraient être examinées et adoptées par le Conseil d'administration du PNUD et non par l'Assemblée générale. | UN | ومع ذلك، فإنها شعرت بالقلق فيما يتعلق بالفقرة 12، بشأن تمويل مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب: إذ أنه ينبغي النظر في هذه المسائل المتعلقة بالميزانية واعتمادها من قبل المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وليس من قبل الجمعية العامة. |