Le montant prévu correspond à la part de la FNUOD dans le financement du système intégré de gestion. | UN | يشمل الاعتماد الحصة المتناسبة من تمويل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
24. Le montant indiqué correspond à une part proportionnelle du financement du système intégré de gestion en 1994. | UN | تغطي هذه التكلفة التقديرية حصة متناسبة من تمويل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لعام ١٩٩٤. |
Le montant indiqué correspond à une part proportionnelle du financement du système intégré de gestion pour 1994. | UN | تغطي هذه التكلفة التقديرية حصة متناسبة في تمويل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لعام ١٩٩٤. |
Si le financement du SSI était entièrement à la charge de l'Organisation, son coût augmenterait ainsi que la contribution des Etats parties. | UN | ففرض عبء تمويل نظام الرصد الدولي بالكامل على المنظمة من شأنه أن يزيد تكاليفها وأن يرفع مساهمة الدول اﻷطراف. |
Le Groupe des 77 prend note de l'observation du Comité des commissaires aux comptes selon laquelle le retard pris dans le financement du projet de progiciel de gestion intégré aura une incidence directe sur l'adoption des normes IPSAS, qui sera probablement ajournée à 2011 au plus tôt. | UN | وتنوه المجموعة بالملاحظة التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات ومفادها أنه سيكون للتأخّر في تمويل نظام تخطيط الموارد في المؤسسة تأثير مباشر على تطبيق المعايير، وأنه من المرجّح أن يؤدي هذا إلى تأجيل تطبيق المعايير إلى عام 2011 على أفضل تقدير. |
ii) L'élaboration d'un système permettant d'utiliser une partie des revenus des pêches pour financer le système de gestion; | UN | `2 ' وضع نظام يخصص فيه جزء من إيرادات المصائد من أجل تمويل نظام الإدارة؛ |
Le Conseil économique et social, de même que l'Assemblée générale, au cours de l'examen triennal d'ensemble, examineraient la question du financement du réseau de coordonnateurs résidents. | UN | وستناقش مسألة تمويل نظام المنسق المقيم في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات في الجمعية العامة. |
Des ressources sont prévues pour participer, au prorata, au financement du système intégré de gestion pour l'année 1995. | UN | أدرج هذا المبلغ لتغطية حصة متناسبة من تمويل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل لعام ١٩٩٥. |
Le montant prévu doit permettre de couvrir une part du financement du système intégré de gestion en 1995. | UN | رصد اعتماد لحصة متناسبة في تمويل نظام المعلومات الادارية المتكامل عام ١٩٩٥. |
Ligne directrice 12. financement du système national d'assistance juridique | UN | التوجيه 12: تمويل نظام المساعدة القانونية الوطني |
Ligne directrice 12. financement du système national d'assistance juridique | UN | التوجيه 12: تمويل نظام المساعدة القانونية الوطني |
financement du système de coordonnateurs résidents et allocation des ressources | UN | تمويل نظام المنسقين المقيمين وتخصيص الموارد |
Ligne directrice 12. financement du système national d'assistance juridique | UN | التوجيه 12: تمويل نظام المساعدة القانونية الوطني |
Ligne directrice 12. financement du système national d'assistance | UN | التوجيه 12: تمويل نظام المساعدة القانونية الوطني |
211. Une délégation a demandé que le groupe de travail soit également chargé d'examiner le financement du système des coordonnateurs résidents. | UN | ١١٢ - وطلب أحد الوفود أن تكون مناقشة تمويل نظام المنسق المقيم من اﻷمور التي يعالجها الفريق العامل. |
Elle participe également au financement du système d'offre et de demande de places de crèche et de familles de jour dans l'agglomération bernoise. | UN | ويشارك أيضا في تمويل نظام العرض ويطالب بإقامة حاضنات وأماكن للأسر النهارية في تجمع بيرن. |
Il faudrait noter le mode de financement du système d'enseignement secondaire, par élève, qui est fonction du niveau, de la discipline et du profil de l'enseignant. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن طريقة تمويل نظام التعليم الثانوي تتحدد بالنسبة لكل تلميذ. فهذا التمويل يتوقف على مرحلة الدراسة. |
Les États Membres pourraient envisager de réexaminer le financement du système à disque optique afin d’assurer une plus large diffusion de ses produits. | UN | ولذلك فقد ترغب الدول اﻷعضاء في معاودة النظر في تمويل نظام القرص البصري بغية السماح بنشر منتجاته على نطاق أوسع. |
Le Bélarus estime donc que les États nucléaires pourraient accroître leurs contributions au financement du système des garanties. | UN | وتعتقد بيلاروس بناء على ذلك أن باستطاعة الدول النووية زيادة إسهاماتها في تمويل نظام الضمانات. |
Il a en revanche noté que, s'agissant de l'ONU, du fait du retard du financement du projet de progiciel de gestion intégré (PGI) du Secrétariat, la date d'entrée en vigueur des normes IPSAS devrait être repoussée, au mieux, à 2011 plutôt que 2010 comme prévu à l'origine. | UN | وبالنسبة إلى الأمم المتحدة، لاحظ المجلس أن التأخير في تمويل نظام تخطيط الموارد في المؤسسة من شأنه أن يؤدي إلى إرجاء بلوغ هدف التقيد بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى عام 2011 كأقرب مهلة، وليس في عام 2010 كما كان مقررا أصلا. نظام تخطيط الموارد في المؤسسة |
Le Gouvernement français s'est engagé à continuer de financer le système d'enseignement dont les coûts représentent près d'un tiers du budget du gouvernement territorial, et incluent la rémunération de quelque 4 500 enseignants et administrateurs. | UN | وتعهدت الحكومة الفرنسية بمواصلة تمويل نظام التعليم الذي تبلغ تكاليفه ثلث ميزانية حكومة الإقليم تقريبا، بما يشمل دفع أجور نحو 500 4 من المعلمين والإداريين. |
Le Conseil économique et social, de même que l'Assemblée générale, au cours de l'examen triennal d'ensemble, examineraient la question du financement du réseau de coordonnateurs résidents. | UN | وستناقش مسألة تمويل نظام المنسق المقيم في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات في الجمعية العامة. |