"تمويه" - Dictionnaire arabe français

    تَمْوِيه

    nom

    "تمويه" - Traduction Arabe en Français

    • camouflage
        
    • diversion
        
    • déguiser l
        
    • au déguisement
        
    • de déguiser
        
    • dissimuler
        
    • dissimulation
        
    • camoufler
        
    • couverture
        
    • maquillage
        
    • déguisement de
        
    • masquer
        
    • de déguisement
        
    • déguisé
        
    • un déguisement
        
    On pense qu'il s'agit de soldats ennemis portant un camouflage avancé. Open Subtitles نعتقد أنهم جنود العدو في زي تمويه إلكتروني متطور
    On peut aussi ajouter des informations sur les effets et les formes de camouflage des éléments dangereux et sur les mesures préventives à adopter. UN ويجوز أيضا نقل المعلومات المتعلقة بآثار وطرق تمويه العناصر الخطرة والتدابير الوقائية التي ينبغي اتخاذها بهذا الشأن.
    - Non, c'est une diversion. Vérifiez tout le monde qui sort. Open Subtitles الآن, هذا مجرد تمويه تأكد من تفتيش كل شخص
    i) convertir ou transférer des biens provenant directement ou indirectement de la commission d'une infraction grave, dans le but de dissimuler ou de déguiser l'origine illicite de ces biens, ou à commettre l'infraction elle-même; UN `1 ' تحويل أو نقل الممتلكات الناشئة، بشكل مباشر أو غير مباشر، عن ارتكاب جريمة جسيمة، بهدف إخفاء أو تمويه الأصل غير المشروع لتلك الممتلكات أو إعانة أي شخص على ارتكاب الجريمة؛
    ii) À la dissimulation ou au déguisement de la nature véritable, de l'origine, de l'emplacement, de la disposition, du mouvement ou de la propriété de biens ou de droits y relatifs dont l'auteur sait qu'ils sont le produit du crime; UN `2، إخفاء أو تمويه الطبيعة الحقيقية للممتلكات أو مصدرها أو مكانها أو كيفية التصرف فيها أو حركتها أو ملكيتها أو الحقوق المتعلقة بها، مع العلم بأنها عائدات جرائم؛
    La plupart étaient à cheval et vêtus d'uniformes militaires de camouflage de couleur verte, et étaient armés de fusils d'assaut modernes. UN وكان معظم المهاجمين يمتطون جيادا ويرتدون أزياء تمويه عسكرية خضراء ومسلحين ببنادق هجومية.
    C'est un camouflage ironique pour son agenda. Open Subtitles لن تفعل انها تمويه ساخر لأجل كتاب مواعيدها
    Quel est l'intérêt de faire un dinosaure doué de camouflage ? Open Subtitles أيّ غايةٍ يفترض أن تكون لدينا لديناصور يستطيع تمويه نفسه؟
    Tu ne penses pas que ce pourrait être une diversion ? Open Subtitles هل خطر ببالِك أن هذا تمويه خاص بالعلاقات العامة؟
    Afin de déterminer si ma cible était présente, une diversion était nécessaire. Open Subtitles لكي أبين إن كان هدفي موجوداً كان القيام بعملية تمويه مهماً
    De plus, le fait de nier ce qui est au cœur même du problème et de chercher à déguiser l'origine de ce dernier au moyen d'allégations fallacieuses ne fait qu'aggraver la situation. UN وإضافة إلى ذلك، فإن إنكار أساس المشكلة ومحاولة تمويه السبب الأصلي بمزاعم كاذبة أمر كفيل بأن يزيد الطين بلة.
    i) Le fait de convertir ou de transférer des biens tout en sachant qu'ils sont le produit d'une infraction, dans le but d'en dissimuler ou d'en déguiser l'origine illicite ou d'aider toute personne impliquée dans la commission de l'infraction principale à échapper aux conséquences de ses actes; UN `1` تحويل الممتلكات أو إحالتها، مع العلم بأنها عائدات فعل إجرامي، لغرض إخفاء أو تمويه المصدر غير المشروع لتلك الممتلكات، أو مساعدة أي شخص ضالع في ارتكاب الجرم الأصلي على الإفلات من عواقب سلوكه؛
    ii) À la dissimulation ou au déguisement de la nature véritable, de l'origine, de l'emplacement, de la disposition, du mouvement ou de la propriété de biens ou de droits y relatifs dont l'auteur sait qu'ils sont le produit du crime; UN `2` إخفاء أو تمويه الطبيعة الحقيقية للممتلكات أو مصدرها أو مكانها أو كيفية التصرف فيها أو حركتها أو ملكيتها أو الحقوق المتعلقة بها، مع العلم بأنها عائدات اجرامية.
    a) La conversion ou le transfert de biens dans le but de dissimuler ou de déguiser l’origine illicite desdits biens; UN (أ) تحويل الموجودات أو نقلها بغية اخفاء أو تمويه مصدرها الأصلي غير المشروع؛
    Par ces déclarations et ces actes, l'Azerbaïdjan tente de camoufler ses méfaits et de se soustraire à toute responsabilité concernant la militarisation du conflit du Haut-Karabakh et ses conséquences. UN وتسعى أذربيجان باللجوء إلى هذه البيانات والإجراءات إلى تمويه تصرفاتها السيئة وإلى التهرب من المسؤولية عن إضفاء طابع عسكري على نزاع ناغورنو كاراباخ وعن عواقبه.
    Les fournitures médicales que je croyais que nous cachions des anglais, étaient une couverture. Open Subtitles المؤن الطبية التى أعتقد بأننا نقوم بأخفائها من البريطانيين كانوا تمويه
    Afin de lutter davantage contre le flux transnational du produit du crime, les États Membres conviennent d'adopter, selon que de besoin, des mesures pour lutter contre la dissimulation ou le maquillage de l'origine véritable du produit des activités criminelles transnationales graves et la transformation intentionnelle ou le transfert de ce produit à cette fin. UN سعيا إلى زيادة مكافحة التدفق عبر الوطني لعائدات الجريمة، تتفق الدول اﻷعضاء على اتخاذ تدابير، حسب الاقتضاء، لمكافحة إخفاء أو تمويه المنشأ الحقيقي لعائدات الجريمة عبر الوطنية الخطيرة وتحويل تلك العائدات عمدا أو نقلها عمدا لذلك الغرض.
    Les tentatives de masquer ce fait en attaquant les autres ne sauraient être déguisées ni leurrer la communauté internationale. UN ولا يمكن تمويه محاولات إخفاء هذا الواقع من خلال التهجم على اﻵخرين، كما أنه ليس من الممكن أن تخدع هذه المحاولات المجتمع الدولي.
    KIT de déguisement TOP SECRET Open Subtitles KIT تمويه SECRET ULTRA
    Je visitais les tours chaque jour déguisé en quelque chose de nouveau. Open Subtitles ذهبت إلى الأبراج كلّ يوم أحياناً في السادسة صباحاً، وفي كلّ يوم كنت أرتديّ تمويه بمنظر مختلف.
    Mais cette veste et ce déguisement est autant un déguisement pour moi qu'il l'est pour vous. Open Subtitles ولكن هذا المعطف والدبوس تمويه كبير لي كما هو لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus