"تمييزاً غير مباشر" - Traduction Arabe en Français

    • une discrimination indirecte
        
    • de discrimination indirecte
        
    La position du Gouvernement français constitue donc une discrimination indirecte en violation des articles 2 et 26. UN ولذلك يشكل موقف الحكومة الفرنسية تمييزاً غير مباشر ينتهك المادتين 2 و26.
    L'application de cette disposition à l'auteur constitue donc une discrimination indirecte, fondée sur son origine ethnique et ses convictions religieuses. UN وعليه، يشكل تطبيق هذا الحكم على صاحب البلاغ تمييزاً غير مباشر يقوم على أصوله الإثنية ومعتقداته الدينية.
    L'application de cette disposition à l'auteur constitue donc une discrimination indirecte, fondée sur son origine ethnique et ses convictions religieuses. UN وعليه، يشكل تطبيق هذا الحكم على صاحب البلاغ تمييزاً غير مباشر يقوم على أصوله الإثنية ومعتقداته الدينية.
    Le refus d'embaucher ou l'absence de mesures destinées à faciliter l'accès des handicapés à l'emploi constituent une discrimination indirecte. UN ورفض اتخاذ تدابير تُيسر حصول ذوي الإعاقة على العمل أو التخاذل في اتخاذها أمر يُنظر إليه بوصفه تمييزاً غير مباشر.
    La loi sur l'égalité des chances en matière d'emploi tout autant que l'ordonnance du Ministère de la santé, du travail et de la protection sociale spécifient les actions qui constituent une forme de discrimination indirecte. UN وأضافت أن كلا من قانون تكافؤ الفرص في العمل والمراسيم الصادرة عن وزارات الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية تتضمن تدابير تشكل تمييزاً غير مباشر.
    Un tel critère constituera une discrimination < < indirecte > > aux termes de l'ordonnance si ce critère n'est pas justifié. UN ويمثل هذا الاشتراط تمييزاً " غير مباشر " بموجب القانون إذا لم يكن هناك ما يسوّغه.
    Aux termes de l'ordonnance, un tel critère constitue une discrimination indirecte s'il n'est pas justifié. UN ويشكل هذا الشرط تمييزاً " غير مباشر " بموجب القانون، إذا لم يكن الشرط مبرراً.
    1) Une personne (ʻl'auteur de la discriminationʼ) exerce à l'égard d'un tiers (ʻla personne léséeʼ) une discrimination indirecte fondée sur la condition de la personne lésée si: UN 1- يمارس الشخص ( " القائم بالتمييز " ) تمييزاً غير مباشر ضد شخص آخر ( " الشخص المتضرر " ) بسبب وضع الشخص المتضرر حيثما:
    Si le comportement en question a obligé la femme à démissionner - ce qui constitue une discrimination indirecte à l'égard d'un sexe - elle a le droit d'exiger le versement de son salaire jusqu'à ce que l'employeur ait payé le montant de l'indemnité qui lui est dû. UN وإذا ما أجبر السلوك امرأة على الاستقالة - مما يشكل تمييزاً غير مباشر بين الجنسين - يحق لها أن تطالب بأجورها حتى يسدد رب العمل التعويض.
    Ce type de comportement constitue une discrimination < < indirecte > > au sens de l'Ordonnance à moins que ledit comportement ne soit justifié. UN وهذا النوع من المطالب يشكل تمييزاً " غير مباشر " بمقتضى تشريع التمييز إذا لم يكن هناك مبرر للمطلب(21).
    257. Le Comité constate avec préoccupation que l'ordonnance sur la circulation des personnes subordonne le droit au regroupement familial aux moyens financiers du demandeur, ce qu'il estime constituer une discrimination indirecte à l'égard de groupes minoritaires exposés à une certaine marginalisation socioéconomique, en particulier les femmes de ces groupes. UN 257- وتلاحظ اللجنة بقلق أنه وفقاً للقانون الخاص بحركة الأشخاص، يتوقف الحق في لم شمل الأسرة على القدرة المالية لصاحب الطلب، مما تعتبره اللجنة تمييزاً غير مباشر ضد جماعات الأقليات التي تعاني عادة من التهميش الاجتماعي الاقتصادي، وبخاصة النساء المنتميات إلى جماعات الأقليات.
    162. Le Gouvernement n'est pas d'avis que le système électoral des collèges socioprofessionnels puisse constituer une discrimination indirecte à l'égard des femmes, contrairement à la préoccupation exprimée dans les observations finales précédentes. UN 162- ولا توافق الحكومة الرأي الذي يفيد بأن النظام الانتخابي للدوائر الانتخابية الوظيفية قد يشكل تمييزاً غير مباشر ضد المرأة، بحسب ما ورد في التعليقات الختامية السابقة.
    17. Le Comité est préoccupé par le fait que la dérogation au principe de l'égalité de traitement concernant l'accès à la location, prévue par le paragraphe 19 de la section III de la loi générale sur l'égalité de traitement, pourrait constituer une discrimination indirecte fondée sur l'origine ethnique. UN 17- وتعرب اللجنة عن قلقها من أن الاستثناء من مبدأ المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحصول على مسكن بالإيجار، كما ورد في الفقرة 19 من المادة 3 من قانون المساواة العامة في المعاملة، قد يشكل تمييزاً غير مباشر على أساس الأصل الإثني قد تترتب عليه آثار سلبية.
    204. Le Comité est préoccupé par le fait que la dérogation au principe de l'égalité de traitement concernant l'accès à la location, prévue par le paragraphe 19 de la section III de la loi générale sur l'égalité de traitement, pourrait constituer une discrimination indirecte fondée sur l'origine ethnique. UN 204- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الاستثناء من مبدأ المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحصول على مسكن بالإيجار، كما ورد في الفقرة 19 من المادة 3 من قانون المساواة العامة في المعاملة، قد يشكل تمييزاً غير مباشر على أساس الأصل الإثني قد تترتب عليه آثار سلبية.
    Il soumet que la suppression de prestations sociales dont bénéficient les autres personnes résidant en France dans des conditions financières similaires équivaut à une discrimination indirecte prohibée par l'article 18, paragraphe 2. UN وهو يدعي أن سحب الخدمات الاجتماعية التي يستفيد منها غيره من الأشخاص المقيمين في فرنسا في ظروف مالية مماثلة يشكل تمييزاً غير مباشر تحظره الفقرة 2 من المادة 18().
    Par ailleurs, il l'a prié instamment d'évaluer dans quelle mesure les conditions financières auxquelles était soumis le regroupement familial pouvaient constituer une discrimination indirecte à l'égard de groupes minoritaires qui étaient généralement victimes d'une marginalisation socioéconomique. UN وحثت اللجنة ليختنشتاين أيضاً على تقييم مدى كون الشروط المالية المفروضة على استقدام الزوج قد تمثل تمييزاً غير مباشر في حق الأقليات التي يعاني أفرادها أكثر من غيرهم من التهميش الاجتماعي - الاقتصادي(103).
    Il note qu'une discrimination indirecte peut résulter de ce que des situations différentes n'ont pas été traitées différemment, si les conséquences négatives d'un tel manquement affectent exclusivement ou de manière disproportionnée des personnes particulières en raison de leur race, couleur, sexe, langue, religion, opinion politique ou toute autre opinion, origine nationale ou sociale, fortune, naissance ou toute autre situation. UN وتلاحظ اللجنة أن تمييزاً غير مباشر ربما ينجم عن عدم التعامل مع أوضاع مختلفة تعاملاً مختلفاً، إذا ما أضرت النتائج السلبية لعدم التعامل ذلك بأشخاص بعينهم بسبب العرق، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غير السياسي، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الثروة، أو المولد، أو أي وضع آخر(13).
    220. Le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles les examens psychotechniques visant à évaluer l'aptitude, la compétence et la personnalité des candidats à l'enseignement supérieur constituent une discrimination indirecte à l'égard des candidats arabes, allégation au sujet de laquelle l'État partie n'a pas formulé d'observations alors qu'il avait été prié de le faire (art. 2 et 5 e) v) de la Convention). UN 220- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تشير إلى أن اختبارات القياسات النفسية المستخدمة لاختبار الاستعدادات والقدرات والشخصية تميز تمييزاً غير مباشر ضد العرب في فرص الالتحاق بالتعليم العالي، وهو ادعاء لم تبد الدولة الطرف تعليقاً عليه كما هو مطلوب. (المادة 2، والفقرة (ه)`5` من المادة 5 من الاتفاقية)
    En l'espèce, le fait de renvoyer une stagiaire souhaitant porter un foulard en raison de ses convictions religieuses a été qualifié de discrimination indirecte. UN وكانت النتيجة التي انتهت إليها المحكمة هي أن طرد متدربة ترغب في ارتداء غطاء رأس بسبب عقيدتها الدينية يعتبر تمييزاً غير مباشر.
    Une information en bonne et due forme aurait en effet permis de déterminer quel genre de personne avait été finalement embauchée, et donc de disposer d'une indication quant à la commission ou non d'un acte de discrimination et de déterminer sur des bases suffisantes si l'annonce constituait un acte de discrimination indirecte. UN وكان ينبغي أن يوضح هذا التحقيق الشخص الذي تم تعيينه في نهاية المطاف في الوظيفة المعلن عنها، ذلك أن هذا الإيضاح كان سيحدد، على أقل تقدير، ما إذا كان قد وقع تمييز، وكان سيوفر أساساً ملائماً لتحديد ما إذا كان الإعلان يشكل تمييزاً غير مباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus