"تم إجراء" - Traduction Arabe en Français

    • il est procédé à un
        
    • il est procédé au
        
    • il a été procédé à
        
    • ont été effectuées
        
    • a été menée
        
    • avaient eu lieu
        
    • on avait procédé à
        
    • ont été prises
        
    • ont été menées
        
    • a été effectué
        
    • on a procédé à
        
    • ont été conduites
        
    • ont été effectués
        
    il est procédé à un vote enregistré sur le chapitre III du projet de résolution A/C.3/53/L.60. UN ٥٨ - تم إجراء تصويت مسجل بشأن الجزء الثالث من مشروع القرار A/C.3/53/L.60.
    il est procédé à un vote enregistré sur le paragraphe 6 du dispositif, tel que révisé. UN 51 - تم إجراء تصويت مسجل على الفقرة 6 من المنطوق، بصيغتها المنقحة.
    il est procédé à un vote enregistré sur le paragraphe 17 du projet de résolution A/C.2/62/L.48. UN 14 - تم إجراء تصويت مسجل حول الفقرة 17 من مشروع القرار A/C.2/62/L.48.
    S'il est procédé à un vote enregistré, la délégation de la République populaire démocratique de Corée votera contre le projet de résolution. UN وإن وفده سوف يصوت ضد مشروع القرار إذا تم إجراء تصويت مسجل عليه.
    il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.2/52/L.11/Rev.1. UN ٧٤ - تم إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.11/Rev.1.
    77. il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/50/L.60. UN ٧٧ - تم إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/50/L.60.
    il est procédé à un vote enregistré sur l'amendement figurant dans le projet de résolution A/C.3/64/L.25*. UN 30 - تم إجراء تصويت مسجل على التعديل الوارد في مشروع القرار A/C.3/64/L.25*.
    il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/64/L.22. UN 5 - تم إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/64/L.22.
    il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution A/C.3/59/L.52. UN 30 - تم إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/59/L.52.
    il est procédé à un vote enregistré sur la motion d'ajournement du débat sur le projet de résolution. UN 46 - تم إجراء تصويت مسجل بشأن طلب تأجيل مناقشة مشروع القرار:
    il est procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution. UN 25 - تم إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    il est procédé à un vote enregistré sur le troisième alinéa du préambule. UN 43 - تم إجراء تصويت مسجل على الفقرة الفرعية الثالثة من الديباجة.
    il est procédé au vote enregistré sur le paragraphe 13 du projet de résolution A/C.2/60/L.18. UN 8 - تم إجراء تصويت مسجل على الفقرة 13 من مشروع القرار A/C.2/60/L.18.
    Comme la Commission le sait, du temps de l'Union soviétique, il a été procédé à 23 explosions nucléaires souterraines sur le territoire du Kazakhstan. UN ولعل اللجنة تدرك أنه، خلال وجود الاتحاد السوفياتي، تم إجراء 23 تفجيرا نوويا سلميا تحت الأرض على أرض كازاخستان.
    Si certaines améliorations ont été effectuées, d'autres sont en cours d'installation ou en attente de dédouanement à l'importation. UN وبينما تم إجراء بعض التحسينات، هناك تحسينات أخرى إما في طور التنفيذ أو في انتظار الحصول على تراخيص الاستيراد.
    Veuillez indiquer de plus si un étude d'impact a été menée et, si tel est le cas, fournir des informations sur les résultats obtenus. UN كما يرجى توضيح ما إذا كان قد تم إجراء تقييم للأثر الناجم، مع تقديم معلومات في هذه الحالة عن النتائج المتحققة.
    Selon la même lettre de la Suisse, il semblait que tels transferts avaient eu lieu dans plusieurs pays. UN ووفقا لنفس المصدر السويسري، تم إجراء هذا النوع من التحويلات في عدة بلدان.
    32. Il a également indiqué qu'on avait procédé à l'inventaire des ressources animales pour créer une base de données permettant d'élaborer une stratégie globale de développement de l'élevage. UN ٢٣ - وذكر أيضا أنه تم إجراء إحصاء للمواشي بغية إنشاء قاعدة بيانات تيسر وضع استراتيجية شاملة لتنمية الثروة الحيوانية.
    Les mesures nécessaires ont été prises à cette fin, et les associations caritatives contrevenantes ont dû rendre des comptes UN تم إجراء ما يلزم في هذا الشأن والتعامل مع الجمعيات المخالفة.
    2 campagnes radiophoniques ont été menées et la Mission a produit 35 émissions et bulletins d'information, ainsi que 21 jingles publicitaires et tenu 3 points de presse. UN تم إجراء حملتين إذاعيتين، وإنتاج 35 برنامجاً ونشرة أنباء، و 3 إحاطات صحفية، و 21 أغنية
    Le génotypage moléculaire de ce matériel a été effectué par un laboratoire du réseau de laboratoires de référence de la Commission. UN فقد تم إجراء تحليل لجزيئات النمط الوراثي لهذه المادة داخل مختبر من شبكة المختبرات التي تتعامل معها اللجنة.
    Il serait intéressant de savoir si l'on a procédé à une évaluation des mesures prises à l'égard des médias et si le nouveau programme repose sur une telle évaluation. UN وأضافت أنه من المفيد معرفة ما إذا كان تم إجراء تقييم للتدابير السابقة بشأن وسائط الإعلام وما إذا كان البرنامج الجديد يستند إلى تقييم من هذا القبيل.
    193 inspections de terrain ont été conduites par les donateurs concernant des projets d'infrastructure de la Police nationale libérienne et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation. UN تم إجراء 193 عملية تفتيش ميدانية بشأن مشاريع البنية الأساسية للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس
    Les ajustements nécessaires ont été effectués et décidés au sujet des sites de Tikrit, de Tharthar, du nord et du sud du site présidentiel de Radwaniyah et au palais républicain de Bagdad. UN وقد تم إجراء التعديلات والاتفاق عليها فيما يتعلق بالمواقع في تكريت والثرثار والقطاعين الجنوبي والشمالي لموقع الرضوانية الرئاسي وقصر الرئاسة في بغداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus