"تم إطلاع" - Traduction Arabe en Français

    • a été portée à l'attention
        
    • ont été informés
        
    • été informé
        
    • a été avertie
        
    • a été transmise
        
    • porté à l'attention
        
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 2 décembre 1994 (S/1994/1380) a été portée à l'attention du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه تم إطلاع مجلس اﻷمن على رسالتكم المؤرخة ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ )S/1994/1380(.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 26 avril 2002 (S/2002/501) concernant votre intention de maintenir en activité le Bureau des Nations Unies pour l'aide à la consolidation de la paix au Tadjikistan pendant une nouvelle période d'un an, jusqu'au 1er juin 2003, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2002 بشأن اعتزامكم تمديد أنشطة مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان لمدة عام آخر حتى 1 حزيران/يونيه 2003.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 2 avril 2013 (S/2013/215) concernant le rapport demandé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 2088 (2013) a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN يشرفني أن أبلغكم أنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2013 (S/2013/215)، المتعلقة بالتقرير الذي طلب مجلسُ الأمن تقديمه في قراره 2088 (2013).
    Il aimerait savoir dans quelle mesure ces acteurs ont été informés du cadre stratégique. UN وقال إنه يرغب في أن يعرف إلى أي مدى تم إطلاع هذه الفعاليات على الإطار الاستراتيجي.
    À cet égard, le Comité a été informé des problèmes chroniques que connaissait la Division du fait de l'insuffisance de ses moyens et de ses difficultés de recrutement. UN وفي هذا الصدد، تم إطلاع اللجنة الاستشارية على القضايا الجارية فيما يتعلق بكفاية الموارد المتاحة للشعبة وتحديات التوظيف.
    Les participants notent en outre qu'à la suite de la visite aux îles Caïmanes du Président du Comité spécial au début d'avril 2003, la population du territoire a été avertie des diverses options qui s'offraient à elle en matière d'autodétermination et devra les examiner. UN ويلاحظ المشاركون كذلك أنه نتيجة للزيارة التي قام بها رئيس اللجنة الخاصة إلى جزر كايمان في بداية شهر أبريل/نيسان 2003، تم إطلاع شعب الإقليم على مختلف الخيارات المتاحة له لتقرير المصير وأنه ينبغي عليه أن يدرس هذه الخيارات.
    Conformément au Code de conduite pour les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme, une version préliminaire du rapport a été transmise au Gouvernement soudanais et au Gouvernement du Sud-Soudan afin qu'ils puissent faire des commentaires sur les observations et les conclusions de l'expert indépendant. UN وامتثالاً لمدونة قواعد سلوك المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس، تم إطلاع حكومة السودان وحكومة جنوب السودان على مسودة هذا التقرير بغية منحهما فرصة للتعليق على ملاحظات واستنتاجات الخبير المستقل.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 6 mai 2013 (S/2013/276) concernant le rapport que vous devez présenter en application des résolutions 2056 (2012) et 2071 (2012) du Conseil de sécurité a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN يشرفني أن أبلغكم أنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 6 أيار/مايو 2013 (S/2013/276) المتعلقة بتقريركم المقرر تقديمه عملا بقراري مجلس الأمن 2056 (2012) و 2071 (2012).
    < < J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 15 septembre 2011, relative au transfert intermissions temporaire entre l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et la Mission des Nations Unies au Libéria , a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN " أتشرف بإعلامكم أنه تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2011 المتعلقة بالنقل المؤقت بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا( ).
    J'ai l'honneur de vous informer que la lettre du 25 novembre 2014 (S/2014/860) dans laquelle vous faisiez part de votre intention de nommer Sigrid Kaag (Pays-Bas) Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban a été portée à l'attention des membres du Conseil, qui en ont pris bonne note. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 (S/2014/860) التي أعربتم فيها عن اعتزامكم تعيين السيدة سيغريد كاغ (هولندا) منسقةً خاصة للأمم المتحدة لشؤون لبنان. وقد أحاطوا علما بما اعتزمتم القيام به في رسالتكم.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 2 avril 2013 concernant le rapport demandé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 2088 (2013) a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2013 المتعلقة بالتقرير الذي طلب مجلس الأمن تقديمه في قراره 2088 (2013)().
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 6 mai 2013 concernant le rapport que vous devez présenter en application des résolutions 2056 (2012) et 2071 (2012) du Conseil de sécurité a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN يشرفني أن أبلغكم أنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 6 أيار/مايو 2013 المتعلقة بتقريركم المقرر تقديمه عملا بقراري مجلس الأمن 2056 (2012) و 2071 (2012)().
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 10 juillet 2008 (S/2008/456), dans laquelle vous faisiez part de votre intention de nommer Alexander Downer (Australie) votre Conseiller spécial sur Chypre, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité qui en ont pris bonne note. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 10 تموز/يوليه 2008 (S/2008/456) بشأن اعتزامكم تعيين ألكسندر داونر (أستراليا) مستشارا خاصا لكم معنيا بقبرص.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre du 9 octobre 2002 (S/2002/1174) concernant la prorogation du mandat de M. Ibrahima Fall en tant que Représentant spécial pour la région des Grands Lacs jusqu'au 31 décembre 2003 a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أخبركم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002 المتعلقة بتمديد ولاية السيد إبراهيما فال ممثلكم الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 5 août 2003 (S/2003/796) concernant votre intention de nommer Alvaro de Soto (Pérou) Représentant spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 5 آب/أغسطس 2003 (S/2003/796) المتعلقة بعزمكم على تعيين السيد الفارو دي سوتو (بيرو) ممثلا خاصا لكم للصحراء الغربية.
    Les gestionnaires ont été informés qu'il leur appartient de veiller à ce que ceux qui leur font rapport connaissent bien les dispositions de ce code et les respectent. UN وقد تم إطلاع المديرين على المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتقهم للتأكد من إطلاع المرؤوسين لديهم على المدونة ومراعاتهم لها.
    Les gestionnaires ont été informés qu'il leur appartient de veiller à ce que ceux qui leur font rapport connaissent bien les dispositions de ce code et les respectent. UN وقد تم إطلاع المديرين على المسؤولية الخاصة التي تقع على عاتقهم للتأكد من إطلاع المرؤوسين لديهم على المدونة ومراعاتهم لها.
    Le Conseil d'administration a également été informé des activités récentes touchant la coopération avec l'Union européenne et l'Office humanitaire de la Communauté européenne. UN كما تم إطلاع المجلس على التطورات الجديدة الجارية مع الاتحاد الأوروبي ومكتب الشؤون الإنسانية التابع للجنة الأوروبية.
    Les participants notent en outre qu'à la suite de la visite aux îles Caïmanes du Président du Comité spécial au début d'avril 2003, la population du territoire a été avertie des diverses options qui s'offraient à elle en matière d'autodétermination et devra les examiner. UN ويلاحظ المشاركون كذلك أنه نتيجة للزيارة التي قام بها رئيس اللجنة الخاصة إلى جزر كايمان في بداية شهر أبريل/نيسان 2003، تم إطلاع شعب الإقليم على مختلف الخيارات المتاحة له لتقرير المصير وأنه ينبغي عليه أن يدرس هذه الخيارات.
    c) Au Zimbabwe, une version préliminaire d'un rapport sur les solutions envisageables pour l'examen du mécanisme de coordination de l'aide et de ses résultats sur le plan du développement a été transmise au Gouvernement. UN (ج) وفي زمبابوي، تم إطلاع الحكومة على مشروع تقرير عن الخيارات المتاحة لاستعراض المعونة وآلية تنسيق النتائج الإنمائية.
    Comme il avait été établi que l'opération elle-même était illégale, le fait a été porté à l'attention du Chef de la MINUK, M. B. Kouchner. UN وبعد أن أثبت التقرير أن العملية غير قانونية أيضا، تم إطلاع رئيس بعثة الإدارة المؤقتة، برنارد كوشنر، على تلك الواقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus