"تم إغلاق" - Traduction Arabe en Français

    • ont été fermés
        
    • a fermé
        
    • a été fermé
        
    • est fermée
        
    • a été fermée
        
    • ont été fermées
        
    • ferma ses portes
        
    • il a été procédé à la fermeture
        
    • avaient dû fermer
        
    • est close
        
    • est classée
        
    • ont fermé
        
    Le rapport mentionne que, sur les 400 centres sanitaires que compterait la région, 212 ont été fermés; environ 200 écoles ont été détruites. UN وجاء في التقرير أنه تم إغلاق 212 مركزا صحيا في المنطقة مما مجموعه 400 مركز، وتم تدمير حوالي 200 مدرسة.
    Dans le cadre du processus de réforme, 105 des anciens établissements pour enfants ont été fermés. UN ونتيجة لعملية الإصلاح تلك، تم إغلاق 105 من مؤسسات رعاية الأطفال السابقة.
    L'asile a fermé environ un an après et elle a été transférée dans un institut moins strict. Open Subtitles تم إغلاق المكان بعد سنة وتم نقلها إلى مصحة أقل قيوداً
    Aucun ambulancier ne viendrait ici, ils savent tous que cet endroit a été fermé. Open Subtitles وليس هناك المسعفين في هذه الولاية التي من شأنها تقديم أي شخص هنا لأنهم يعرفون أن تم إغلاق هذا المكان.
    La Ligne spatiale 77 est fermée en raison de l'activité solaire. Open Subtitles تم إغلاق الممر الفضائي رقم 77 بسببالنشاطالزائدلبقعةٍشمسية.
    Finalement, l'enquête a été fermée. Open Subtitles في نهاية المطاف، تم إغلاق التحقيق إلى أسفل.
    Les frontières ont été fermées et les vols annulés, laissant des millions de voyageurs bloqués. Open Subtitles تم إغلاق الحدود، وتوقف الرحلات الجوية عن العمل مخلفة ملايين المسافرين عالقين
    Le Camp ferma ses portes et les garçons furent confiés à des conseillers d'éducation. Open Subtitles "تم إغلاق مخيم "البحيرة الخضراء وتم الإفراج عن الأطفال وعرضهم على أخصائيون
    Tous les bureaux locaux ont été fermés et le personnel et l'équipement ont été ramenés à Douchanbé. UN وقد تم إغلاق جميع المحطات الميدانية، وتم سحب جميع الموظفين والمعدات من دوشانبيه.
    444. La tendance est à la réduction du nombre d'établissements travaillant en deux ou trois rotations, dont 1 300 au total ont été fermés. UN 444- وهناك اتجاه إلى تخفيض عدد المعاهد التي تعمل على دورتين أو ثلاث دورات، وقد تم إغلاق 300 1 معهد منها.
    Conformément au mandat de ce comité, les services de psychiatrie des prisons ont été fermés et les travaux de construction d'unités de soins psychiatriques indépendantes du système carcéral ont commencé. UN ولتفعيل دور هذه اللجنة تم إغلاق المصحات النفسية الموجودة داخل السجون والعمل على إنشاء مصحات نفسية مستقلة عن تلك السجون.
    En 1995 seulement, les territoires palestiniens ont été fermés pendant 115 jours au total. UN وفي عام ١٩٩٥ وحده، تم إغلاق المناطق الفلسطينية لفترة بلغ مجموعها ١١٥ يوما.
    Même si la bijouterie a fermé, les papiers pourraient être avec le propriétaire précédent. Open Subtitles حتى لو تم إغلاق محل المجوهرات ربما تكون هناك سجلات مع المالك السابق
    Il y avait plein de lycéennes dans le coin, mais l'école a fermé suite à des disparitions. Open Subtitles هناك حيث كان بجواره مقبع فتيات الثانوية لكن تم إغلاق المدرسة بسبب تغيّب الكثير من الفتيات، يا له من أمرٍ غريبٍ
    Le site de construction a été fermé après que des ouvriers ait été blessés aujourd'hui. Open Subtitles تم إغلاق موقع بناء مبنى شرق لندن بعد إصابة عدد من العمال مبكراً اليوم
    Notre traiteur a été fermé par le service d'hygiène et je ne peux pas récupérer notre avance. Open Subtitles المومون لقد تم إغلاق محلة من دائرة الصحة وانا لم أستطع ارجاع ما دفعته مقدما
    J'étais venu faire un billard, mais on dirait que la salle est fermée. Open Subtitles جئت لألعب بعض البلياردو لكن يبدو أنه قد تم إغلاق المكان
    Si l'école est fermée, pourquoi il n'a pas appelé ? Open Subtitles إذا تم إغلاق مدرسته ، فلماذا لم يتصل بعد؟
    En 1951, la bibliothèque bulgare de Dimitrovgrad a été fermée et, à quelques rares exceptions près, les ouvrages qui y étaient conservés ont été envoyés en République de Macédoine. UN وفي عام ١٩٥١، تم إغلاق المكتبة البلغارية العامة في ديميتروفغراد، وأرسل ما كان فيها من كتب، باستثناء أقلها، إلى جمهورية مقدونيا.
    Dans les années 1386 et 1387 (2007-2008), 673 écoles ont été fermées, dont 453 le sont encore à ce jour, empêchant ainsi 200 000 élèves et 600 enseignants de se rendre à l'école. UN ففي عاميّ 2007 و 2008، تم إغلاق 673 مدرسة منها 453 مدرسة لا تزال مغلقة. ونتيجة لذلك، لا يستطيع 000 200 تلميذ و 600 مدرس الذهاب إلى المدارس.
    Le 21 mars 1963, Alcatraz ferma ses portes. Open Subtitles "في الـ 21 مارس من عام 1963، تم إغلاق (آلكاتراز) على نحوٍ رسميٍّ"
    La Chine extrait cette substance pour répondre à ses propres besoins et n'exporte pas le mercure liquide tandis qu'en Espagne et en Algérie il a été procédé à la fermeture des mines de mercure, de sorte que ces pays ne fournissent plus le marché mondial (voir tableau ci-dessous). UN وتُستخدم مناجم الزئبق في الصين من أجل حاجاتها الخاصة ولا تصدر زئبقاً سائلاً، في حين أنه تم إغلاق مناجم الزئبق في إسبانيا والجزائر، ولم تعد تمد الأسواق العالمية بالزئبق (أنظر الجدول أدناه).
    L'enseignement était également perturbé. En effet, enseignants et étudiants ne pouvant passer d'une zone à l'autre, de nombreux établissements scolaires et universitaires avaient dû fermer. UN وتأثر التعليم أيضا، إذ لم يتمكن المعلمون والطلاب من الانتقال بين المناطق، كما تم إغلاق الكثير من المدارس والجامعات.
    La liste des orateurs est close depuis lundi soir. UN لقد تم إغلاق قائمة المتكلمين مساء الاثنين.
    Comme je vous l'ai dis, l'affaire est classée. Open Subtitles كما قلت لك، تم إغلاق القضية
    Ils ont fermé deux filiales cette année. Open Subtitles تم إغلاق فرعين من فروعهم خلال السنة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus