18 projets ont été achevés au cours de la période considérée, dont 8 plus tôt que prévu. | UN | تم إنجاز 18 مشروعاً خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من بينها 8 مشاريع أُنجِزَت قبل الموعد المحدد |
Une nouvelle station de pompage des eaux usées a été achevée et une des deux stations déjà existantes a été améliorée grâce au renforcement de la deuxième canalisation souterraine de rejet à la mer. | UN | كما تم إنجاز محطة جديدة لضخ مياه البواليع، وتطوير إحدى المحطتين القائمتين، بينما يجري العمل على تطوير المحطة الثانية. |
Grâce à cela et aux autres gains d'efficacité, l'établissement des états financiers de 1992 et 1993 a été achevé avant la date prévue. | UN | ونتيجــة لهــذا، وللكفاءات التنفيذية اﻷخرى، فقد تم إنجاز البيانات المالية لعامي ٢٩٩١ و ٣٩٩١ قبل الموعد المقرر. |
L'examen des résultats obtenus en 24 mois montre que 93 % des produits prévus ont été exécutés. | UN | ويُظهر استعراض الأداء لفترة 24 شهرا أنه تم إنجاز 93 في المائة من النواتج المبرمجة. |
Six produits avaient été achevés, trois étaient en cours d’exécution et huit autres n’avaient pas été lancés. | UN | وذكرت أنه تم إنجاز ستة نواتج، وأن ثلاثة برامج هي قيد التنفيذ وأنه لم تنفذ ثمانية برامج. |
À la mi-2011, 8 évaluations avaient été menées à bien ou étaient en cours. | UN | وبحلول منتصف عام 2011، تم إنجاز 8 تقييمات وكانت قيد التنفيذ. |
Il faut préciser que tout cet argent n'a pas été dépensé pendant cette période, mais que les projets ont été achevés pendant ces trois mois. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن هذا اﻷمر لا يعني أن كل هذه اﻷموال تم إنفاقها في هذه الفترة ولكن معناه أنه تم إنجاز تلك المشاريع. |
Vingt-deux rapports ont été achevés et certaines études seront publiées au début de l'année 1995. | UN | وقد تم إنجاز ٢٢ تقريرا، حيث سيتم نشر الدراسات الاستقصائية المختارة في مطلع عام ١٩٩٥. |
Au cours des dernières années, plusieurs grands projets d'équipement ont été achevés et d'autres seraient en cours de réalisation. | UN | وفي غضون السنين اﻷخيرة، تم إنجاز عدد من مشاريع التحسين الرأسمالية الرئيسية ويجري في الوقت نفسه تنفيذ مشاريع أخرى. |
La construction de nouveaux centres de santé pour remplacer des locaux inadéquats a été achevée aux camps d'El Buss, dans la région de Tyr, Mieh Mieh près de Saida et Bourj el-Barajneh dans la région centrale du Liban. | UN | فقد تم إنجاز بناء مراكز صحية جديدة بدل تلك غير الملائمة في مخيم البص في منطقة صور، ومخيم الميه ميه في منطقة صيدا، ومخيم برج البراجنة في منطقة لبنان الوسطى. |
La construction de nouveaux centres de santé pour remplacer des locaux inadéquats a été achevée aux camps d'El Buss, dans la région de Tyr, Mieh Mieh près de Saida et Bourj el-Barajneh dans la région centrale du Liban. | UN | فقد تم إنجاز بناء مراكز صحية جديدة بدل تلك غير الملائمة في مخيم البص في منطقة صور، ومخيم الميه ميه في منطقة صيدا، ومخيم برج البراجنة في منطقة لبنان الوسطى. |
En vue d'étendre le Programme à d'autres régions, une étude globale de planification physique a été achevée dans les districts de Jénine et d'Hébron. | UN | وفي إطار التحضير لامتداد أنشطة البرنامج الى مناطق أخرى، تم إنجاز دراسة شاملة للتخطيط العمراني في منطقتي جنين والخليل بالضفة الغربية. |
L'inventaire des 5 000 dossiers d'accusation de la cour de district a été achevé. | UN | وقد تم إنجاز جرد 000 5 ملف مقاضاة في المحكمة المحلية. |
Le rapport d'évaluation des risques a été achevé par le Centre de services régional et approuvé par le Comité directeur. | UN | تم إنجاز تقرير تقييم المخاطر لمركز الخدمات الإقليمي، ووافقت عليه لجنة التوجيه. |
Ces deux dernières années, des plans d'action nationaux intéressant l'environnement ont été exécutés en Inde, à Maurice et au Pakistan. | UN | وفي السنتين الماضيتين تم إنجاز خطط العمل البيئية الوطنية في باكستان وموريشيوس والهند. |
En décembre 2013, 161 de ces projets avaient été achevés et 44 étaient en cours de réalisation. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، تم إنجاز 161 مشروعا منها، ويجري تنفيذ 44 مشروعا. |
Elle a relevé que 21 des actions prioritaires avaient été menées à bien et que pour 132 autres des progrès avaient été réalisés, allant de < < progrès limités > > à < < progrès significatifs > > . | UN | ولاحظت اللجنة أنه تم إنجاز 21 أولوية عمل وإحراز بعض التقدم في 132 أولوية عمل تراوح بين التقدم المحدود والتقدم الكبير. |
Le contrat a cependant été prorogé et les travaux se sont terminés le 16 octobre 1984. | UN | وبسبب تمديد فترة العقد، تم إنجاز العمل بموجبه في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1984. |
En 2004, ces travaux ont été menés sous la présidence des Coordonnateurs pour ces deux questions, MM. Prasad et Reimaa. | UN | وفي عام 2004، تم إنجاز ذلك العمل برئاسة المنسقين المعنيين بالمسألتين، وهما السيد براساد والسيد ريما. |
Le recrutement du personnel clef est terminé et le processus de recrutement pour les autres postes à pouvoir est bien avancé. | UN | تم إنجاز توظيف الموظفين الرئيسيين، بينما وصلت عملية التوظيف لملء الوظائف الشاغرة المتبقية إلى مرحلة متقدمة. |
De nombreux progrès ont été réalisés dans l'égalité pour les femmes et dans la suppression des obstacles qui les empêchent d'exercer leurs droits. | UN | وذكرت أنه تم إنجاز الكثير فيما يتعلق بتحقيق المساواة للمرأة وإزالة العقبات التي تحول بينها وبين ممارسة حقوقها. |
La révision du Code pénal qui prévoit de punir la possession de pornographie dure est achevée. | UN | تم إنجاز تنقيح القانون الجنائي الذي ينص على معاقبة حيازة الصور الشديدة الإباحية. |
C'est dans ce cadre qu'un film a été réalisé, en coopération avec des institutions du canton suisse de Saint-Gall. | UN | وفي هذا الإطار تم إنجاز فيلم بالتعاون مع مؤسسات من كانتون سان غال السويسري. |
Ses directives révisées concernant les enquêtes ont été achevées et sont actuellement examinées par le Service des affaires juridiques du HCR. | UN | وقد تم إنجاز المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بالتحقيقات في مكتب المفتش العام، وتقوم الآن دائرة الشؤون القانونية في المفوضية بمراجعتها. |
Des actions de sensibilisation et d'information ont été réalisées à l'initiative des Déléguées Régionales et des Chargées de Mission Départementales aux Droits des Femmes | UN | لقد تم إنجاز أعمال للتوعية واﻹعلام بمبادرة من المندوبات اﻹقليميات ومن المكلفات بمهمة على مستوى المحافظات لحقوق المرأة. |
Les études techniques de faisabilité, y compris les plans d'exécution détaillés, les documents d'appel d'offres et les spécifications, ont été menées à bien pour les huit camps, puis examinées et le projet a été recommandé pour approbation par l'Office. | UN | وقد تم إنجاز الدراسات النظرية ودراسات الجدوى، بما في ذلك التصميم المفصل، ووثائق العطاءات، والمواصفات بالنسبة لجميع المخيمات الثمانية، كما تم استعراض هذه الدراسات وصدرت توصية للوكالة بقبولها. |