"تم استيفاء" - Traduction Arabe en Français

    • était respecté
        
    • était rempli
        
    • sont remplies
        
    • avaient été réunis
        
    • avaient été respectés
        
    • répondait aux
        
    • satisfaisait aux
        
    • également rempli
        
    • ont été mis à jour
        
    • avaient été remplies
        
    • également été respecté
        
    • ont été respectées
        
    • il a été satisfait aux
        
    • exécution a eu lieu lors
        
    Ce faisant, le critère énoncé à l'Annexe II a) était respecté. UN وعلى هذا النحو، تم استيفاء معيار المرفق الثاني (أ).
    Ce faisant, le critère énoncé à l'Annexe II a) était respecté. UN وعلى هذا النحو، تم استيفاء معيار المرفق الثاني (أ).
    Par conséquent, le Comité a conclu que ce critère était rempli. UN ولهذا خلصت اللجنة إلى أنه تم استيفاء هذا المعيار.
    Ces deux conditions sont remplies en ce qui concerne cette réclamation. UN وقد تم استيفاء الشرطين كليهما في هذه المطالبة.
    Donnant suite à cette observation, M. Berend a fait valoir qu'on pouvait accepter cet amendement à condition d'y ajouter que le Comité avait jugé les informations mises à sa disposition suffisantes pour établir que l'ensemble des critères de l'Annexe II avaient été réunis. UN ورداً على ذلك، اقترح السيد بيرند أنه يمكن قبول التعديل، رهناً بإضافة بيان آخر بأن اللجنة رأت أن ذلك كان كافياً لغرض التأكيد بأنه قد تم استيفاء جميع معايير المرفق الثاني.
    Par conséquent, le groupe de travail avait conclu que les critères b) i), b) ii) et b) iii) de l'Annexe II avaient été respectés. UN ولهذا، انتهت فرقة العمل إلى أنه تم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2` و(ب) ' 3`.
    Ce faisant, le critère énoncé à l'Annexe II a) était respecté. UN وعلى هذا النحو، تم استيفاء معيار المرفق الثاني (أ).
    Rien n'indiquait que la mesure de réglementation finale était fondée sur un abus intentionnel : par conséquent, le critère énoncé à l'Annexe II d) était respecté. UN ولم يكن هناك دليل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كان الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي النهائي: وبذلك تم استيفاء المعيار الوارد في المرفق الثاني (د).
    Rien n'indiquait que la mesure de réglementation finale était fondée sur un abus intentionnel : par conséquent, le critère énoncé à l'Annexe II d) était respecté. UN ولم تكن هناك دلائل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كان الأساس الذي استند إليه الإجراء التنظيمي النهائي: ولهذا تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (د).
    Un autre membre du Comité a mentionné que le critère de l'existence d'échanges commerciaux internationaux de la substance était rempli du fait de l'existence d'un commerce de la substance visée par la mesure de réglementation finale, que la substance soit utilisée comme pesticide ou comme produit chimique industriel. UN وقال عضو آخر إنه تم استيفاء معيار التجارة الدولية لوجود أدلة على الإتجار بهذه المادة الخاضعة للإجراء التنظيمي النهائي، بغض النظر عما إن كانت المادة مستعملة كمبيد آفات أو كمادة كيميائية صناعية.
    19. Compte tenu des informations disponibles, le Comité a conclu que ce critère était rempli. UN 19 - وبمراعاة المعلومات المتاحة، خلصت اللجنة إلى أنه تم استيفاء هذا المعيار.
    La mise en œuvre des systèmes d'automatisation des procédures douanières ne peut réussir que si un certain nombre de conditions sont remplies dès le départ, à savoir: UN لا يمكن تحقيق التنفيذ الناجح للنظم الآلية للبيانات الإلكترونية إلا إذ تم استيفاء عدة شروط منذ البداية:
    La mission de ce panel est de décider si les trois conditions sont remplies. Open Subtitles إن مهمة هذا الفريق هو الذي يقرر إذا تم استيفاء الشروط الثلاثة
    Donnant suite à cette observation, M. Berend a fait valoir qu'on pouvait accepter cet amendement à condition d'y ajouter que le Comité avait jugé les informations mises à sa disposition suffisantes pour établir que l'ensemble des critères de l'Annexe II avaient été réunis. UN ورداً على ذلك، اقترح السيد بيرند أنه يمكن قبول التعديل، رهناً بإضافة بيان آخر بأن اللجنة رأت أن ذلك كان كافياً لغرض التأكيد بأنه قد تم استيفاء جميع معايير المرفق الثاني.
    Le Comité a décidé que les critères visés à l'Annexe II a) avaient été respectés. UN ووافقت اللجنة على أنه قد تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (أ).
    Le groupe de travail avait jugé que la notification ne répondait aux critères b) i) et b) ii) de l'Annexe II que sur le plan des données de dangerosité. UN وقد خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2` بالنسبة للبيانات المتعلقة بالأخطار فقط.
    Par conséquent, le groupe de travail avait conclu que la notification satisfaisait aux critères c) i), c) ii) et c) iii) de l'Annexe II. S'agissant du critère c) iv), aucune information ne démontrait de façon irréfutable l'existence d'un commerce international. UN وبناءً على ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أنه قد تم استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ج) ' 1`، و(ج) ' 2`، و(ج) ' 3`. وفيما يتعلق بالمعيار (ج) ' 4`، لم تكن هناك أي دلال مقنعة على استمرار التجارة الدولية.
    Enfin, rien n'indiquait que la mesure de réglementation finale avait été motivée par un abus intentionnel. Le critère énoncé au paragraphe d) de l'Annexe II était donc également rempli. UN ولا يوجد أي دليل على أن سوء الاستعمال المتعمد كان أساساً للإجراء التنظيمي النهائي؛ ولذلك فقد تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (د) من المرفق الثاني.
    Les 27 et 28 août 1990, les fichiers informatisés ont été mis à jour en vue de réintroduire ces articles dans un inventaire et les données pertinentes ont été sauvegardées sur disquettes. UN وفي ٧٢-٨٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، تم استيفاء السجلات الحاسوبية ﻹعادة إدخال هذه البنود في كشف، وسجلت في أقراص صغيرة احتياطية.
    Aucune indemnité n'a été allouée pour les pertes invoquées concernant des services de transport entre la Jordanie et le Koweït, car le requérant n'a pas apporté de preuves suffisantes que certaines conditions suspensives avaient été remplies et n'a pas prouvé l'existence du préjudice. UN ولم يتقرر دفع أي تعوض عن الخسائر المتصلة بخدمات النقل بين الأردن والكويت لأن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة مرضية، تثبت أنه تم استيفاء بعض الشروط السابقة كما أنه لم يتمكن من إثبات تكبد الخسائر.
    Aucun élément ne démontrait que la mesure de réglementation finale reposait sur l'abus intentionnel : le critère énoncé à l'Annexe II d) avait donc également été respecté. UN ولم تكن هناك دلائل على أن إساءة الاستخدام المتعمد كانت هي الأساس للإجراء التنظيمي النهائي: ولذلك تم استيفاء المعيار المبين في المرفق الثاني (د).
    La Rapporteuse spéciale note néanmoins que certaines normes relatives à l'équité du procès ont été respectées dans la mesure où les deux procès ont eu lieu en public et sans délai. UN غير أن المقررة الخاصة تلاحظ أنه قد تم استيفاء معايير المحاكمة العادلة من حيث إن المحاكمتين قد أجريتا في جلسات علنية ودون تأخير.
    Il estime qu'il a été satisfait aux critères de la propriété, de la perte et du lien de causalité pour ce qui est des éléments ayant entraîné un préjudice ou une perte en matière de réputation ou de débouchés professionnels. UN ويرى الفريق أنه تم استيفاء اختبار الملكية والخسارة والسببية فيما يتعلق بالأمور التي أدت إلى ضرر أو خسارة فيما يتصل بالمكانة أو الفرصة المهنية.
    Le Comité relève que, conformément au contrat entre les parties, l'exécution a eu lieu lors de l'expédition des pièces détachées par Mitsubishi. UN ويرى الفريق أنه، بموجب العقد المبرم بين الطرفين، تم استيفاء الشروط من جانب ميتسوبيشي بقيامها بشحن قطع الغيار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus