"تم الاضطلاع" - Traduction Arabe en Français

    • ont été entreprises
        
    • ont été menées
        
    • réalisés
        
    • a été entrepris
        
    • ont été effectuées
        
    • ont été prises
        
    • a été entreprise
        
    • ont été mises en œuvre
        
    • a été menée
        
    • ont été menés
        
    • ont été entrepris
        
    • ont eu lieu
        
    • a entrepris
        
    • ont été lancées
        
    • ont été réalisées
        
    Une vaste gamme d'activités ont été entreprises pour la célébrer, et notamment une série d'activités constructives pour toutes les familles du pays. UN وقــد تم الاضطلاع بطائفة عديدة من اﻷنشطـة للاحتفــال بهــذه السنة. وهي تتضمن أنشطة بناءة تفيــد اﻷسر في كل أنحاء البلد.
    Le rapport du Secrétaire général nous informe sur les nombreuses activités qui ont été entreprises dans ce domaine. UN ويبلغنا تقرير اﻷمين العام باﻷنشطة الكثيرة التي تم الاضطلاع بها في هذا الميدان.
    Ces études ont été menées en 2003 et 2004 dans le cadre d'un projet régional financé par le Compte pour le développement. UN وقد تم الاضطلاع بدراسات حالة في عامي 2003 و 2004 في إطار مشروع إقليمي يُمول عن طريق الحساب الإنمائي.
    Les activités ci-après ont été menées: UN وقد تم الاضطلاع في هذا الصدد بالأنشطة التالية:
    Un certain nombre d'examens de DSRP ont été réalisés sous l'angle des sexospécificités. UN وقد تم الاضطلاع بعدد من استعراضات ورقات استراتيجية الحد من الفقر من منظور جنساني.
    Un projet pilote concernant le contrôle des consultants a été entrepris avec un bureau régional. UN تم الاضطلاع بالاشتراك مع أحد المكاتب الإقليمية بعملية تجريبية لرصد أداء الاستشاريين.
    En moyenne, 80 patrouilles de sécurité ont été effectuées toutes les 24 heures, une réserve suffisante étant disponible pour que ce chiffre puisse être porté à 130. UN فقد تم الاضطلاع بما متوسطه 80 دورية أمنية على مدار 24 ساعة مع إمكانية رفع العدد إلى ما يربو على 130 دورية.
    À cette fin, les activités suivantes ont été entreprises : UN وللتصدي لهذه القضية، تم الاضطلاع بالنشاطين التاليين:
    À cette fin, les six activités suivantes ont été entreprises : UN ولتحقيق هذا الهدف تم الاضطلاع بالأنشطة التالية:
    En 2001, un certain nombre d'activités ont été entreprises à cet effet, dans la plupart des cas en coopération avec d'autres organisations intergouvernementales. UN وفي عام 2001، تم الاضطلاع بعدد من الأنشطة دعماً لهذه الأهداف، وكان ذلك في معظم الحالات بالتعاون مع منظمات حكومية دولية أخرى.
    Au cours de la période considérée, de nombreuses activités de formation ont été menées. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم الاضطلاع بأنشطة تدريب عديدة في هذا المجال.
    Dans le cadre de ces programmes, les activités suivantes ont été menées: UN وفي إطار هذه البرامج، تم الاضطلاع بالأنشطة التالية:
    Par ailleurs, les activités suivantes ont été menées : UN وتنظيم 6 لقاءات للتواصل مع المجتمعات المحلية وبالإضافة إلى ذلك، تم الاضطلاع بالأنشطة التالية:
    Un nombre record de missions et d'entretiens avec des témoins ont été réalisés au premier semestre 2000. UN وقد تم الاضطلاع بأعداد قياسية من البعثات والمقابلات مع الشهود في الجزء الأول من عام 2000.
    Cela a été entrepris à la demande du Gouvernement des îles Salomon au titre de la Déclaration de Biketawa. UN وقد تم الاضطلاع بها بناء على طلب حكومة جزر سليمان بمقتضى إعلان بيكتاوا.
    En outre, deux inspections consacrées à la destruction de sites faisant partie intégrante du programme ont été effectuées. UN وإضافة إلى ذلك، تم الاضطلاع بعمليتي تفتيش خُصصتا لتدمير مواقع عُرفت بأنها كانت أجزاء لا تتجزأ من البرنامج.
    De nombreuses initiatives ont été prises par le gouvernement et les ONG pour encourager les progrès. UN وقد تم الاضطلاع بعدة مبادرات على مستوى الحكومة ومستوى المنظمات غير الحكومية لتشجيع إحراز تقدم في هذا الشأن.
    Cette analyse a été entreprise sur la base des coûts estimatifs indiqués dans les 30 plans de mise en œuvre examinés. UN وقد تم الاضطلاع بالتحليل استناداً إلى تقديرات التكاليف الواردة في خطط التنفيذ الثلاثين المستعرضة.
    De vastes réformes économiques ont été mises en œuvre - réforme macroéconomique, réforme du secteur public, privatisation et libéralisation commerciale et financière. UN فقد تم الاضطلاع بإصلاحات اقتصادية واسعة النطاق شملت إصلاح الاقتصاد الكلي والقطاع العام، والخصخصة، وتحرير التجارة والسياسات المالية.
    À l’initiative du Centre d’information de Rome, une campagne mondiale de sensibilisation d’une durée d’un an a été menée en coopération avec une grande société de confection. UN ١٠ - وبمبادرة من مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في روما، تم الاضطلاع ببرنامج دعوة عالمي مدته سنة بالتعاون مع شركة ملابس كبرى.
    Au Burundi et en Sierra Leone, les premiers examens semestriels des progrès réalisés ont été menés à bien dans des domaines prioritaires de la consolidation de la paix. UN وفي بوروندي وسيراليون، تم الاضطلاع باستعراضي التقدم المحرز في فترة السنتين في المجالات ذات الأولوية لبناء السلام.
    Ces projets ont été entrepris dans les villes plus importantes comme Copenhague, Odense et Aarhus. UN وقد تم الاضطلاع بهذه المشاريع في المدن الكبرى مثل كوبنهاغن وأودونسي وآرهوس.
    D'autres envois spéciaux destinés à des groupes cibles, comme les journalistes, ont eu lieu au moment d'événements spécifiques, comme indiqué dans la stratégie médiatique. UN كما تم الاضطلاع بتوزيع بريدي آخر لفئات مستهدفة يصادف أحداثا خاصة، على النحو الموجز في استراتيجية وسائط اﻹعلام.
    Pour cela, l'OIT a entrepris un certain nombre d'activités spécifiques, tout en poursuivant et renforçant les activités déjà menées dans ce domaine. UN وهي تضطلع لهذا الغرض بعدد من اﻷنشطة المحددة مع مواصلة وتعزيز اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها من قبل في هذا المجال.
    Des activités de ce type ont été lancées dans plusieurs pays, notamment en Colombie, en Italie, au Japon, en Lituanie, en Malaisie, au Myanmar, en Norvège, au Paraguay, en Fédération de Russie, en Serbie-et-Monténégro et en Ukraine. UN وقد تم الاضطلاع بهذه الأنشطة في بلدان عدة، من بينها الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وإيطاليا، وباراغواي، وصربيا ومونتينيغرو، وكولومبيا، وليتوانيا، وماليزيا، وميانمار والنرويج واليابان.
    Dans le cadre de ce projet régional, les activités ciaprès ont été réalisées au cours de la période sur laquelle porte le rapport: UN وفي إطار هذا المشروع الإقليمي، تم الاضطلاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير بالأنشطة التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus