"تم الانتهاء" - Traduction Arabe en Français

    • a été achevée
        
    • a été achevé
        
    • ont été achevés
        
    • a été menée à bien
        
    • achèvement
        
    • ont été achevées
        
    • a été mis
        
    • est achevé
        
    • est terminé
        
    • est terminée
        
    • a été réalisée
        
    • avaient été achevés
        
    • a été finalisé
        
    • ont été finalisés
        
    :: La numérisation de la carte de la province de Jérusalem à une échelle de 1:10 000 a été achevée. UN :: تم الانتهاء من حوسبة محافظة القدس خرائط مقياس رسم 1:10000.
    Le plan de mise en œuvre a été achevé en concertation avec tous les bureaux concernés. UN تم الانتهاء من وضع خطة تنفيذ السياسة العامة بالتشاور مع جميع المكاتب المعنية.
    Enfin, les travaux d'isolation de toiture ont été achevés dans cinq bâtiments du camp Général Stefanik, dans le secteur 4. UN وعلاوة على ذلك، تم الانتهاء من عزل السقوف في 5 مبان عامة في مخيم ستيفانيك، في القطاع 4.
    Par ailleurs, l'élaboration d'outils de formation tactique en matière de protection des civils et de supports pédagogiques relatifs à la protection de l'enfance a été menée à bien. UN بالإضافة إلى ذلك، تم الانتهاء من وضع مواد تدريب على المستوى التعبوي تخص حماية المدنيين ومواد تدريب تخص حماية الطفل.
    Ce travail est en partie terminé; son achèvement sera l'une des priorités de 2001. UN وقد تم الانتهاء من بعض الأعمال، وستولى أولوية قصوى لبعضها الآخر في عام 2001.
    La plupart de ces tâches sont en cours d'exécution ou ont été achevées en 2010. UN ومعظم هذه المهام يجري الآن الاضطلاع بها أو تم الانتهاء منها في عام 2010.
    Un plan d'action a été mis à exécution en vue de rationaliser et d'accroître encore l'utilisation du Centre de conférences. UN كما تم الانتهاء من وضع خطة عمل يجري تنفيذها بغية زيادة الاستفادة من مركز المؤتمرات واستخدامه بكفاءة.
    Le procès des membres dirigeants du Conseil révolutionnaire des forces armées est achevé. UN كما تم الانتهاء من محاكمة الأعضاء القياديين بالمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    Le travail de mise à jour du manuel est terminé et le cadre institutionnel du manuel sera l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN وقد تم الانتهاء من أعمال استكمال الدليل، وسيكون المقر المؤسسي للدليل هو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    En Ituri, la construction de 10 commissariats de police est terminée et 80 agents de police ont reçu une formation spécialisée à la lutte contre la violence sexuelle. UN وفي إيتوري، تم الانتهاء من تشييد 10 مراكز للشرطة، وتلقى 80 من ضباط الشرطة تدريبا متخصصا في مكافحة العنف الجنسي.
    En revanche, une analyse des lois sous l'angle de la problématique hommes-femmes a été réalisée et des rapports ont été partagés avec les institutions gouvernementales compétentes. UN إلا أنه تم الانتهاء من إعداد تحليل عن القوانين من منظور جنساني وتم إطلاع المؤسسات الحكومية المعنية على تقارير بشأنها.
    À Sri Lanka, plus de 53 000 abris temporaires avaient été achevés à la fin de septembre 2005. UN 736 - وفي سري لانكا، تم الانتهاء من إقامة ما يزيد على 000 53 من المآوي المؤقتة بنهاية أيلول/سبتمبر 2005.
    Cette analyse a été achevée, elle sera également présentée à la Commission pour examen à la dix-septième session. UN وقد تم الانتهاء من هذا التحليل، وسيكون معروضا على اللجنة للنظر فيه خلال الدورة السابعة عشرة.
    L'étude a été achevée au début de 2011; ses résultats aideront la direction à prendre des décisions et à définir des orientations stratégiques. UN وقد تم الانتهاء من الدراسة في أوائل عام 2011 وستستنير الإدارة العليا بنتائجها في اتخاذ قراراتها وتوجهاتها الاستراتيجية.
    La formation à l'établissement d'inventaires et au recensement des installations de recyclage des batteries au plomb a été achevée UN تم الانتهاء من التدريب على حصر وتحديد تسهيلات إعادة تدوير البطاريات الحمضية
    Le manuel de procédure de l'Office du diamant a été achevé avec l'assistance des conseillers de la Commission européenne. UN ولقد تم الانتهاء من وضع دليل منقح للمكتب الحكومي للماس، وذلك بمساعدة من مستشاري المفوضية الأوروبية.
    Un projet de manuel des procédures relatives aux projets a été achevé et fait l'objet d'un examen auquel participent très activement tous les intervenants. UN تم الانتهاء من إعداد مسودة دليل لإدارة المشاريع وهي الآن قيد استعراض مكثف تشترك فيه جهات عدة.
    Ces travaux ont été achevés dans environ 150 ensembles de logements sociaux. UN وقد تم الانتهاء من أعمال التحسينات هذه في حوالي 150 مجمعاً للإسكان العام.
    Les travaux sur le terrain prévus dans le cadre du contrat ont été achevés et un atelier de renforcement des capacités a été organisé à l'intention des techniciens camerounais et nigérians. UN وقد تم الانتهاء من الأعمال الميدانية ضمن ذلك العقد ومن تنظيم حلقة عمل لبناء قدرات تقنيين من الكاميرون ونيجيريا.
    L'instruction des nouveaux contingents arrivés du Cambodge, du Japon, de Mongolie, du Népal et du Rwanda a été menée à bien. UN وقد تم الانتهاء من إجراءات ضم الوحدات الجديدة القادمة من رواندا وكمبوديا ومنغوليا ونيبال واليابان.
    achèvement des études de gestion du matériel dans 11 missions UN تم الانتهاء من دراسات عن إدارة الممتلكات في 11 بعثة
    Les phases de mise au point et d'essai du programme d'inventaire des compétences des ressources humaines ont été achevées. UN تم الانتهاء من مرحلتي إعداد قائمة مهارات الموظفين واختبارها.
    Cet engagement est transcrit dans notre plan national de sécurité nucléaire qui a été finalisé en coopération avec l'AIEA. UN ويتجسد هذا الالتزام في خطتنا الوطنية للأمن النووي، التي تم الانتهاء منها بالتعاون مع الوكالة.
    Dans le même temps, les essais sur le terrain ont été finalisés et le lancement du programme d'évaluation de pays est envisagé. UN وفي غضون ذلك، تم الانتهاء من الاختبار الميداني، وجار العمل الآن في وضع خطط الشروع في تنفيذ برنامج التقييم القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus