"تم شغلها" - Traduction Arabe en Français

    • pourvus
        
    • été pourvu
        
    L’Administration a informé le Comité que trois postes avaient été pourvus et que deux autres devaient l’être plus tard dans l’année. UN وأبلغت اﻹدارة المجلس بأن ثلاث وظائف قد تم شغلها وأن من المرجح شغل وظيفتين في أواخر السنة.
    Le Directeur a indiqué que tous les postes avaient été pourvus. UN وقال المدير إن جميع الوظائف قد تم شغلها اﻵن.
    Ainsi, 30 pour cent des postes ont été pourvus par des candidats externes, dont presque la moitié de femmes. UN ويبين الجدول أن 30 في المائة من الوظائف تم شغلها لمرشحين خارجيين، نصفهم تقريباً إناث.
    La plupart des postes nouvellement créés au sein de la Section des appels sont désormais pourvus et la Section fonctionne bien. UN ومعظم الوظائف التي تم إنشاؤها حديثا في قسم الاستئناف تم شغلها كما أن القسم يعمل بكفاءة حاليا.
    Le Comité a été informé par exemple que le nouveau poste demandé de commandant adjoint de la force (D-2) avait déjà été pourvu. UN فقد أُبلغت اللجنة، على سبيل المثال، بأن الوظيفة الجديدة لنائب قائد القوة قد تم شغلها فعلا.
    On trouvera au tableau 11 une comparaison entre le nombre de postes approuvés et le nombre de postes pourvus au 30 juin 2006. UN وترد في الجدول 11 مقارنة بين عدد الوظائف المعتمدة وعدد الوظائف التي تم شغلها بحلول 30 حزيران/يونيه 2006.
    À cet égard, il est encourageant de noter que le Conseil des ministres se réunit maintenant régulièrement et que la plupart des postes sont pourvus. UN ومما يدعو للارتياح في هذا الصدد ملاحظة أن مجلس الـوزراء أصبح يجتمع بانتظام الآن، وأن معظم المناصب الحكومية قد تم شغلها.
    Les candidats femmes représentent aussi 34 pour cent de l'ensemble des postes pourvus. UN كما تشكل نسبة الإناث 34 في المائة من جميع الوظائف التي تم شغلها.
    Le tableau 7 ciaprès indique le nombre de postes pourvus au 30 juin 2001 par rapport au nombre de postes approuvés. UN وترد في الجدول 7 أدناه مقارنة لعدد الوظائف المعتمدة بعدد الوظائف التي تم شغلها بحلول 30 حزيران/يونيه 2001.
    Mais en juin 1998, la plupart des postes approuvés pour 1998 étaient pourvus. UN ومع ذلك، يدل الوضع اعتبارا من حزيران/يونيه ١٩٩٨ على أن معظم الوظائف المنشأة المقررة لعام ١٩٩٨ قد تم شغلها.
    Le HCR a ainsi fait savoir que le délai moyen qui s'écoulait, en 1999, entre l'affichage de l'avis de vacance de poste et l'offre effective d'emploi était de 76 jours pour les postes pourvus par des candidats extérieurs. UN ولذلك أشارت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى أن المعدل الزمني الذي انقضى في عام 1999 بين الإعلان عن شاغر وتقديم العرض الوظيفي بالفعل كان 76 يوماً بالنسبة للوظائف التي تم شغلها من قبل أشخاص من خارج المنظمة.
    Le Comité consultatif croit comprendre que certains des postes nouveaux ont été pourvus grâce à des postes vacants dans le tableau d'effectifs autorisé. UN 33 - ومن المفهوم لدى اللجنة أن بعض الوظائف الإضافية قد تم شغلها باستخدام الشواغر في جدول الملاك المقترح.
    La Force a pris note de la question soulevée par le Comité consultatif et tient à confirmer qu'au 30 juin 2014, les 12 emplois de temporaire avaient été pourvus. UN أحاطت القوة علما بالاستفسار الذي طرحته اللجنة الاستشارية، وتود أن تؤكد أن جميع الوظائف المؤقتة البالغة 12 وظيفة قد تم شغلها في 30 حزيران/يونيه 2014.
    En janvier 2004, l'Assemblée générale avait créé six nouveaux postes relevant directement du Cabinet du Procureur et 11 autres à la Section des appels nouvellement créée. La plupart de ces postes sont à présent pourvus. UN وفي كانون الثاني/يناير 2004 أنشأت الجمعية العامة ست وظائف خالية جديدة في المكتب المباشر للمدعي العام و 11 وظيفة في قسم الاستئناف المنشأ حديثا ومعظم هذه الوظائف تم شغلها.
    Il se félicite que des postes clefs qui étaient vacants depuis plus de deux ans aient été pourvus, car cela facilitera la mise en œuvre de la stratégie d'achèvement des travaux. UN بيد أنه من دواعي سرورها ملاحظة أن مناصب الإدارة الحيوية، التي ظلت شاغرة لقرابة عامين، تم شغلها الآن، مما يسهل جهود المحكمة لتطوير استراتيجيتها للإنجاز.
    Le tableau 8 présente une comparaison du nombre de postes approuvés avec le nombre de postes pourvus au 30 juin 2002. UN وترد في الجدول 8 أدناه مقارنة بعدد الوظائف المعتمدة بعدد الوظائف التي تم شغلها بحلول 30 حزيران/يونيه 2002.
    Le tableau 9 compare le nombre de postes approuvés avec le nombre de postes pourvus au 30 juin 2003. UN وترد في الجدول رقم 9 أدناه مقارنة بين عدد الوظائف المعتمدة وعدد الوظائف التي تم شغلها بحلول 30 حزيران/يونيه 2003.
    135. Pour les postes pourvus, le rapport des recrutements internes/externes et femmes/hommes est indiqué dans le tableau ci-après : UN 135- يوضح الجدول التالي النسبة بين التوظيف الداخلي/الخارجي والذكور/الإناث بالنسبة للوظائف التي تم شغلها: إناث ذكور
    C'est ainsi que la plupart des postes essentiels ont été pourvus ou vont l'être bientôt. UN 119- ونتيجة لذلك، فإن معظم الوظائف الأساسية إما تم شغلها الآن أو يجري حاليا الاضطلاع بإجراءات التوظيف الخاصة بها.
    Au titre de l'application de la résolution 65/272, cinq postes d'agent de sécurité terrain ont pu être créés et pourvus et le poste du chef de la sûreté et de la sécurité a été reclassé. UN وقد يسّر تنفيذ القرار 65/272 إنشاء 5 وظائف لموظفي أمن ميدانيين (تم شغلها) وإعادة تصنيف وظيفة رئيس السلامة والأمن.
    L'un des postes était vacant du fait de la démission de son titulaire en 2003; il a été pourvu en avril 2004. UN ونجم شغور وظيفة منهما عن استقالة صاحبها خلال عام 2003 وقد تم شغلها في نيسان/أبريل 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus