"تم عقد" - Traduction Arabe en Français

    • ont été organisés
        
    • ont été organisées
        
    • s'est tenue
        
    • ont été tenues
        
    • a été organisé
        
    • a été organisée
        
    • ont eu lieu
        
    • Convocation d'
        
    • held
        
    • s'est tenu
        
    • ont été contractés
        
    Parallèlement, 92 événements de réseaux ont été organisés, dont les quatre cinquièmes par les partenaires du Programme pour l'habitat. UN وبالإضافة إلى ذلك تم عقد 92 حدثا شبكيا، قام بتنظيم أربعة أخماسها الشركاء في جدول أعمال الموئل.
    Afin d'informer la population rom, des débats et réunions publics, ont été organisés à l'intention des membres des organisations roms; 232 membres d'entre eux y ont assisté. UN وبغية توعية أهالي الروما، تم عقد منتديات واجتماعات عامة مع اتحادات أبناء الروما حضرها ما مجموعه 232 عضواً.
    En 2011, 18 formations ont été organisées, une quinzaine en présence des participants et trois en ligne. UN وفي عام 2011، تم عقد نحو 15 حلقة عمل للتدريب المباشر، و 3 دورات إلكترونية.
    1 séance d'information vidéo s'est tenue à l'occasion de la Journée des droits de l'homme. UN تم عقد فعالية للتوعية بالفيديو بمناسبة يوم حقوق الإنسان
    Au cours de cette année, de nombreuses réunions ont été tenues à divers niveaux, y compris le plus élevé, entre les représentants de la Croatie et ceux du Monténégro. UN وخلال العام الحالي، تم عقد عدد من الاجتماعات بين المسؤولين في كرواتيا وفي الجبل الأسود على مستويات شتى، بما في ذلك أعلى المستويات.
    Un débat public a été organisé avec les organisations féminines, les partis politiques et les institutions étatiques, dont la majorité était en faveur de la proposition. UN وقد تم عقد جلسة استماع مع المنظمات النسائية، والأحزاب السياسية، والمؤسسات العامة، وأيدت معظمها الاقتراح.
    C'est à cette époque qu'a été organisée à l'intention des hauts fonctionnaires de l'État la toute première opération de formation en matière d'égalité des sexes. UN وفي ذلك الوقت، تم عقد أول حلقة تدريبية في مجال المساواة بين الجنسين للمسؤولين الحكوميين الرفيعي المستوى.
    Par ailleurs, 23 ateliers ont été organisés qui portaient essentiellement sur les responsables du gouvernement chargés de l'application de la Loi et sur les chefs traditionnels. UN وعلاوة على ذلك تم عقد 23 حلقة عمل ركزت على الموظفين الحكوميين المسؤولين عن تنفيذ القانون والزعماء التقليديين.
    Depuis l'adoption de la résolution 62/244, plusieurs réunions, ateliers et événements commémoratifs ont été organisés, et des rapports importants ont été publiés. UN منذ اعتماد الجمعية العامة لقرارها 62/244، تم عقد عدد من الاجتماعات وتنظيم حلقات عمل وأحداث تذكارية، ونشر تقارير رئيسية.
    26 séances d'initiation, 1 exercice d'incendie et 68 contrôles de sécurité ont été organisés. UN تم عقد 26 دورة تدريبية أمنية تمهيدية، وتمرين واحد للتدريب على مكافحة الحرائق، وما مجموعه 68 مسحا لمواقع سكنية
    Un nombre record de concours ont été organisés au cours de l'exercice biennal. UN تم عقد عدد قياسي من الامتحانات التنافسية، أثناء فترة السنتين.
    10 508 activités et réunions quotidiennes ont été organisées à la faveur de la coïmplantation. UN تم عقد وإجراء 508 10 اجتماعات وأنشطة يومية مشتركة في المواقع.
    Des séances d'information informelles ont été organisées tous les deux mois, en 2011, avec des membres du Comité spécial. UN تم عقد جلسات إحاطة غير رسمية من هذا القبيل مع أعضاء اللجنة الخاصة في 2011.
    Toutefois, 16 réunions ont été organisées avec des hauts responsables du Darfour sur l'élaboration de procédures d'appui à un plan de réconciliation pour la région. UN بيد أنه تم عقد 16 اجتماعا مع كبار المسؤولين الحكوميين في دارفور بشأن وضع طرائق لدعم خطة للمصالحة في دارفور
    Une réunion s'est tenue il y a quelques semaines à Paris pour discuter de la question. UN ولقد تم عقد اجتماع في باريس قبل بضعة أسابيع لمناقشة هذه المسألة.
    La Conférence mondiale sur les droits de l'homme s'est tenue à Vienne, du 14 au 25 juin 1993. UN تم عقد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Certaines séances officieuses ont été tenues en l'absence d'interprètes, les procédures appliquées n'ont pas été transparentes, loin s'en faut, et certaines décisions ont été prises sans consultation. UN فقد تم عقد اجتماعات غير رسمية دون ترجمة شفوية، والإجراءات كانت أبعد ما تكون عن الشفافية واتخذت القرارات دون تشاور.
    Avec le soutien du Gouvernement espagnol, un séminaire final a été organisé à Valence (Espagne). UN وبدعم من الحكومة الإسبانية، تم عقد حلقة دراسية ختامية للدورة في بلينسيا، إسبانيا.
    Une conférence sur le dialogue interreligieux a été organisée sous les auspices du Ministère de l'orientation et des dotations. UN تم عقد مؤتمر حوار الأديان، برعاية وزارة الشؤون الدينية والأوقاف.
    En 1997, des ateliers ont eu lieu, entre autres, au Swaziland, en République—Unie de Tanzanie, en Afrique du Sud, en Côte d'Ivoire et en Turquie. UN وفي عام ٧٩٩١، تم عقد حلقات عمل في بلدان منها سويسرا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وكوت ديفوار وتركيا.
    Deux réunions informelles ont eu lieu, et le Groupe de travail sur le projet de convention générale sur le terrorisme international s'est réuni pour examiner la question de la Convocation d'une conférence de haut niveau sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. UN وقال إنه تم عقد اجتماعين غير رسميين وأن الفريق العامل المعني بوضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي قد اجتمع لمناقشة مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة.
    1. The Government and the African Union: several meetings have been held with the African Union Mission (AMIS) in Khartoum and Darfur. UN 1- الحكومة والاتحاد الأفريقي: تم عقد عدد من اللقاءات مع بعثة الاتحاد الأفريقي بالخرطوم ودارفور وهي لقاءات مستمرة.
    Enfin, un atelier de consultation Gouvernement-ONG s'est tenu pour authentifier le caractère détaillé, complet et exact des informations et analyses présentées dans le rapport. UN وأخيرا، تم عقد حلقة عمل تشاورية بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية لتأكيد شمولية وكمال ودقة المعلومات والتحليلات المعروضة في التقرير.
    En 2000, 5485 mariages ont été contractés en Estonie; en 2001, le chiffre était de 5647, et, en 2002, on enregistrait 5853 mariages. UN في عام 2000 تم عقد 485 5 زواجا في إستونيا، وفي عام 2001 كان العدد 647 5 وفي عام 2002 ارتفع العدد إلى 853 5 زواجا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus