"تناوب القوات" - Traduction Arabe en Français

    • la relève des contingents
        
    • la relève des troupes
        
    • de relève des contingents
        
    • la rotation des contingents
        
    • relève des forces
        
    • de relève des troupes
        
    • relèves de contingents
        
    • la relève de contingents
        
    • relève des contingents de
        
    • la relève des membres des contingents
        
    La MINUL continuera de mettre son matériel d'aviation à la disposition des autres missions pour la relève des contingents, moyennant une participation aux coûts. UN وستواصل البعثة توفير أصولها الجوية للبعثات الأخرى، على أساس تقاسم التكاليف، بغية تناوب القوات.
    Exploitation de 1 avion gros porteur affrété dans le cadre d'un contrat pluriannuel pour appuyer les mouvements stratégiques à l'occasion de la relève des contingents dans les opérations de maintien de la paix UN الحفاظ على عقد طويل الأجل متعدد السنوات، وذلك لطائرات الركاب ذات الجسم العريض لدعم تحركات القوات الاستراتيجية من أجل دعم تناوب القوات على الصعيد العالمي في عمليات حفظ السلام
    La MINUL continuera de mettre ses moyens aériens à la disposition d'autres missions, sur la base du partage et du recouvrement des coûts, pour assurer la relève des contingents. UN وستواصل البعثة توفير أصولها الجوية للبعثات الأخرى، على أساس تقاسم التكاليف واسترداد التكاليف، من أجل تناوب القوات.
    Un avion-cargo est également utilisé pour la relève des troupes sur une base ad hoc. UN كما تستخدم طائرة بضائع في تناوب القوات عندما تسنح الفرصة لذلك.
    Coût plus élevé de la relève des contingents UN الوحدات العسكرية تناوب القوات بتكاليف أكبر
    Trois demandes ont également été annulées par la mission pour des raisons tenant à la relève des contingents. UN وألغت البعثة بدورها ثلاثة طلبات بسبب تناوب القوات.
    En outre, le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements organise, selon que de besoin, la relève des contingents de l'ONUCI. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات مهمة ترتيب تناوب القوات للعملية، حسب الضرورة.
    La variation tient aussi à la location de véhicules pour la relève des contingents et les activités de logistique à Beyrouth. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعزى الفرق إلى استئجار مركبات لدعم تناوب القوات والأنشطة اللوجستية في بيروت.
    En outre, le Centre de contrôle intégré des transports et des mouvements organise, en tant que de besoin, la relève des contingents de l'ONUCI. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات مهمة ترتيب تناوب القوات للعملية، حسب الضرورة.
    Il a également facilité la relève des contingents à travers le Liban. UN وقام أيضا بتيسير عمليات تناوب القوات عن طريق لبنان.
    Il mènera une action permanente de sensibilisation au VIH/sida, notamment grâce à l'éducation par les pairs, au rythme de la relève des contingents. UN وستقدم الوحدة أنشطة التوعية بصفة مستمرة، بما فيها التعليم من الأقران، متواكبة مع عمليات تناوب القوات.
    Il veille à satisfaire les besoins urgents en matière de transports de ce type, à suivre l'évolution des besoins et à modifier les contrats en conséquence, ainsi qu'à organiser dans les meilleurs délais, selon que de besoin, la relève des contingents; UN وستكفل الوحدة تلبية الاحتياجات الفورية المتعلقة بالنقل الجوي والبحري واستعراض الاحتياجات وتعديل العقود وفقا لذلك وترتيب عمليات تناوب القوات على وجه السرعة حسب الاقتضاء؛
    Une réduction de la relève des contingents à l'intérieur des secteurs et une utilisation plus rationnelle des ressources ont permis de réduire le taux de renouvellement des cartes et de réaliser des économies à cette rubrique. UN وأدى انخفاض معدل تناوب القوات داخل القطاعات وتحسين استخدام الموارد الى انخفاض معدل دوران الخرائط، مما أفضى الى تحقق وفورات في هذا الحساب.
    En outre, un montant de 428 000 dollars a été versé en règlement d'une demande de remboursement portant sur la remise en état de 12 autocars lourds qui ont été loués par les FPNU pour la relève des contingents en 1994 et 1995. UN كذلك، أنفِق مبلغ ٠٠٠ ٤٢٨ دولار لتسوية مطالبة تتصل بإصلاح ١٢ حافلة ثقيلة استأجرتها قوة السلام التابعة لﻷمم المتحدة ﻷغراض تناوب القوات على مدى عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    Afin de surmonter certains de ces problèmes, la Division des achats et des transports et la Division de l'administration et de la logistique des missions envisagent actuellement la possibilité d'affréter des avions en heures de base et de passer des contrats d'approvisionnement conditionnel pour la relève des contingents. UN وللتغلب على بعض هذه المشاكل، تنظر الشعبة وشعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات حاليا في إمكانية إبرام عقود لاستئجار الطائرات بالجملة وعقود احتياطية من أجل تناوب القوات.
    La Mission a continué de fournir un appui aérien au niveau régional en vue de faciliter la relève des troupes pour le compte de plusieurs missions de maintien de la paix. UN وواصلت البعثة توفير الدعم للعمليات الجوية على الصعيد الإقليمي في تناوب القوات بالنيابة عن العديد من بعثات حفظ السلام.
    Les deux plans présentés par M. Akashi — l'un concernant la relève des troupes à Srebrenica et Zepa et l'autre relatif à l'ouverture de l'aéroport de Tuzla — envisagent trois scénarios : UN وترتأى كلتا الخطتين اللتين قدمهما السيد أكاشي، وهما خطة تناوب القوات في سريبرينيتشا وزيبا وخطة فتح مطار توزلا، ثلاثة سيناريوهات:
    Réaménagement du plan de relève des contingents relevés à l'aide des moyens d'appui aérien régionaux, dans 7 missions de maintien de la paix UN إعادة تشكيل جدول تناوب القوات التي تجري مناوبتها باستخدام أصول الدعم الجوي الإقليمي في 7 بعثات لحفظ السلام
    L'écart s'explique par le retard pris dans l'installation des cinq bases d'opérations restantes et de la rotation des contingents. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى تأخر إنشاء مواقع الأفرقة الخمسة المتبقية، وإلى تناوب القوات
    Cette augmentation a apparemment coïncidé avec la relève des forces armées et le déploiement en mai 2004 d'une nouvelle division dans la région. UN وقد تزامنت هذه الزيادة فيما يبدو مع عملية تناوب القوات المسلحة وإنشاء فرقة جديدة في المنطقة في أيار/مايو 2004.
    Lettre datée du 28 janvier (S/1994/94), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, décrivant les possibilités de relève des troupes à Srebrenica et Zepa et l'ouverture de l'aéroport de Tuzla. UN رسالة مؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير )S/1994/94( موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يبين فيها خيارات تناوب القوات في سريبرينيتشا وزيبا وفتح مطار توزلا.
    En outre, en mai 2014, des dépenses ont été engagées au titre des transports maritimes et fluviaux et des relèves de contingents. UN وبالإضافة إلى ذلك، في أيار/مايو 2014 جرى تكبد نفقات تتعلق بالنقل البحري، وعمليات تناوب القوات.
    Il fait observer que ce chiffre n'inclut pas les frais d'affrètement d'appareils pour la relève de contingents. UN وتشير اللجنة إلى أن هذا الرقم لا يشمل التكاليف المتعلقة باستئجار الطائرات لأغراض تناوب القوات.
    Réduction de 5 % du coût de la relève des membres des contingents, grâce à une utilisation plus large des vols commerciaux affrétés et du ferry basé à Naqoura pour le transport de passagers UN خفض تكاليف تناوب القوات بنسبة 5 في المائة من خلال استخدام أوسع للرحلات الجوية المستأجرة واستخدام عبارة الركاب/السيارات الموجودة في الناقورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus