"تنبت" - Traduction Arabe en Français

    • poussent
        
    • pousse
        
    • font l'objet d
        
    • herbes à feuilles
        
    • et les mauvaises herbes
        
    • germe
        
    • germent
        
    Les enfants dont les premières dents poussent par le haut sont également considérés comme < < sorciers > > . UN ويعتبر من السحرة أيضاً الأطفال الذين تنبت أسنانهم العليا أولاً.
    Des épis : de petites touffes de poils qui poussent dans une direction opposée au reste de la robe. Open Subtitles شعيرات، رقع صغيرة من الشعر تنبت .في الإتجاه المعاكس لباقي الشعر
    Vous croyez que ça pousse sur les arbres ? Open Subtitles هل تظنان أن هذه الأشياء تنبت على فروع الأشجار؟
    g) On entend par < < gestion des terres cultivées > > l'ensemble des opérations effectuées sur les terres où l'on pratique l'agriculture et sur les terres qui font l'objet d'un gel ou ne sont temporairement pas utilisées pour la production de cultures; UN (ز) " إدارة الأراضي الزراعية " هي مجموعة الممارسات في الأراضي التي تنبت فيها المحاصيل الزراعية أو الأراضي المتروكة بائرة أو غير المستخدمة مؤقتاً لإنتاج المحاصيل
    L'alachlor était utilisé dans la Communauté européenne en tant qu'herbicide pour la lutte contre les herbes annuelles et les mauvaises herbes à feuilles larges dans les champs de maïs, de maïs doux, de soja, de tournesol et de coton. UN 2 - وقد استخدم الألكلور في الجماعة الأوروبية كمبيد للآفات وذلك بغرض مكافحة أنواع الأعشاب ذات الأوراق العريضة التي تنبت في حقول الذرة وفول الصويا وعباد الشمس والقطن.
    L'impérialisme culturel déforme l'esprit mais cette déformation même contient en germe son rejet. Celui-ci, en se développant et en s'épanouissant, produit un fruit amer, le nationalisme. UN الاستعمار الثقافي يشوه العقل، ولكن في نفس ذلك التشويه تنبت بذرة رفضه وتزهر وتحمل ثمرا مرا وحتى شوفينيا.
    Quand ils germent dans le sol, les arbres et les plantes ont moins de contraintes. Open Subtitles ،عندما تنبت عند أرضية الغابة في الأسفل فإنّ الأشجار والنباتات الغرّة أقل قيوداً
    Les voitures ne poussent pas vraiment dans les arbres par ici. Open Subtitles السيارات لا تنبت في الحقيقة فوق الأشجار هنا
    Des fleurs poussent à cet endroit, du pollen s'en échappe, et une abeille butine les fleurs pour en faire du miel. Open Subtitles تنبت الأزهار حيث تستلقي الجثّة، تطير البذور مِن الزهرة، وتقوم النحلة بامتصاص الرحيق لصنع العسل.
    Les choses qui poussent du sol seront récoltées dans leur état sauvage, comme ça l'a toujours été. Open Subtitles هذه الاشياء التي تنبت في الارض انا و شعبي سوف نصطاد كما كنا نفعل دائماً
    Les fruits de la mondialisation ne poussent pas chez les plus pauvres du monde, qui sont devenus encore plus marginalisés et qui en imputent la faute à leurs gouvernements lesquels, en dépit de tous leurs efforts, se retrouvent souvent relégués à l'écart des débats politiques et des activités économiques. UN وما زالت ثمار العولمة لا تنبت بين فقراء العالم، الذين صاروا أكثر تهميشا ويلومون حكوماتهم، التي رغم أنها تبذل قصارى جهدها، غالبا ما يُدفع بها إلى هوامش المناقشات السياسية والأنشطة الاقتصادية.
    En outre, même si tous les pays en développement ne jouissent pas du climat et de toutes les conditions propices à la production de biocombustibles, beaucoup de plantes utilisées à cette fin, comme le jatropha, poussent sur des terres à faible rendement et peu fertiles. UN وعلاوة على ذلك، ورغم أن الظروف المناخية وغيرها من الظروف الملائمة لإنتاج الوقود الأحيائي غير متوافرة في جميع البلدان النامية، فإن العديد من محاصيل الوقود الأحيائي، مثل الجاتروفا، يمكن أن تنبت في أراض هامشية وغير منتجة.
    Les nounous comme elle ne poussent pas sur des arbres ! Open Subtitles لا تنبت المربّيات مثيلاتها على الأشجار.
    La Volée de colombes est un arbre qui pousse sur les îles aux palmiers. Open Subtitles "أسراب الحمام" هي شجرة تنبت في جزر النخيل في أسفل النهر.
    Je suis un homme sincère d'où pousse le palmier et avant de mourir, je veux Open Subtitles *أنا رجل مخلص* *حيث تنبت أشجار النخيل* *و قبل أن يأخذنى الموت*
    C'est ce qui est incroyable avec cette espèce, elle pousse sur les volcans, et elle ne germe qu'après avoir été exposée à la chaleur. Open Subtitles ذلك هو الشيء المذهل بخصوص "السنكروس الهديبي"... إنّها تنمو فوق البراكين، لذا فهي لا تنبت سوى بعد تعرّضها للحرارة.
    g) On entend par < < gestion des terres cultivées > > l'ensemble des opérations effectuées sur les terres où l'on pratique l'agriculture et sur les terres qui font l'objet d'un gel ou ne sont temporairement pas utilisées pour la production de cultures; UN (ز) " إدارة الأراضي الزراعية " هي مجموعة الممارسات في الأراضي التي تنبت فيها المحاصيل الزراعية أو الأراضي المتروكة بائرة أو غير المستخدمة مؤقتاً لإنتاج المحاصيل
    g) On entend par < < gestion des terres cultivées > > un ensemble d'opérations effectuées sur des terres où l'on pratique l'agriculture et sur des terres qui font l'objet d'un gel ou ne sont temporairement pas utilisées pour la production de cultures; UN (ز) " إدارة الأراضي الزراعية " هي مجموعة الممارسات في الأراضي التي تنبت فيها المحاصيل الزراعية أو الأراضي المتروكة بائرة أو غير المستخدمة مؤقتاً لإنتاج المحاصيل؛
    L'alachlore était utilisé dans la Communauté européenne en tant qu'herbicide pour la lutte contre les herbes annuelles et les mauvaises herbes à feuilles larges dans les champs de maïs, de maïs doux, de soja, de tournesol et de coton. UN 2 - وقد استخدم الألاكلور في الجماعة الأوروبية كمبيد للآفات وذلك بغرض مكافحة أنواع الأعشاب ذات الأوراق العريضة التي تنبت في حقول الذرة وفول الصويا وعباد الشمس والقطن.
    Rien ne germe, ce qui est vraiment pourri, car je voulais faire pousser de la nourriture. Open Subtitles البذور لن تنبت والذي يكون مقرفاً لأنني كنت اريد أن يبدأ نمو بعض الغذاء
    Que ces graines germent dans la terre africaine et apportent à Jettel, toi et ma petite Regina de la joie. Open Subtitles لعل هذه البذور تنبت الخضرة في الأرض الأفريقية... وتجلب البهجة لـ(ييتل)ولك... وصغيرتي الحبيبة(ريجينا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus