Je déteste vous interrompre, mais j'ai des tickets pour Annie et ma femme m'attend. | Open Subtitles | أكره أن اقوم بمقاطعتك لكن لدي تذاكر لحفل موسيقي وزوجتي تنتظرني |
À cet égard, je mesure l'ampleur de la tâche qui m'attend en succédant à une personnalité aussi éminente que vous. | UN | وفي ذلك الصدد، فإنني أقدر جسامة المهمة التي تنتظرني وأنا أخلف شخصية قديرة مثلكم. |
J'ai pas de soirée qui m'attend chez moi non plus. | Open Subtitles | لا توجد حفلة تنتظرني في المنزل ، أيضاً |
Non, non, j'ai seulement toqué une fois, et tu as ouvert la porte, ce qui me laisse penser que tu étais juste là, à m'attendre. | Open Subtitles | لا, بل طرقت مرة واحدة فقط ففتحت الباب على الفور الأمر الذي يدعوني للاعتقاد بأنك كنت واقفاً خلف الباب تنتظرني |
C'est bien le problème avec la bonne personne. Elle est là-bas, en train d'attendre. | Open Subtitles | تلك صفة الفتاة المناسبة إنها بالخارج تنتظرني |
J'ignore pourquoi tu m'attends toujours. C'est inutile. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا تنتظرني دائماً بينما لا حاجة لذلك. |
Ce matin, Dents-qui-bâillent Clementino m'attendait dans la salle de bain pour me masser le dos. | Open Subtitles | هذا الصباح إحدى الفتيات الاتينيات كانت تنتظرني في الحمام لتعطيني مساج للظهر |
Tu attendais que je ramnène les résultats | Open Subtitles | لقد كنت تنتظرني لأقوم بفحص نتائج ذلك الشيء |
Et je suis venue te dire qu'une voiture m'attend devant, et ce n'est pas une bagnole de flic ! | Open Subtitles | ولقد أتيت لأقول أن هناك سيارة تنتظرني في الخارج وهي ليست سيارة شرطة |
J'essaie de sauter une Cubaine qui m'attend. | Open Subtitles | أحاولُ أن أضاجع فتاةً كوبية تنتظرني عند طاولتي |
Il faut que je rentre. Ma famille m'attend. | Open Subtitles | علي ان اذهب الى المنزل ان عائلتي تنتظرني |
Le taxi m'attend. Je vous dérange. | Open Subtitles | لدي سيارة أجرة تنتظرني في الخارج إنه متطفل جداً |
Chez moi, où mon amour m'attend Silencieusement | Open Subtitles | ♪ الوطن، حيثُ توجد به حبيبتي التي تنتظرني بصمت ♪ |
Ils ont dit il y avait une balle m'attendre si j'avais parlé. | Open Subtitles | قالو بأن هُناك رصاصَة تنتظرني إذا تحدثت. |
Je ne vais pas faire attendre la Première dame. | Open Subtitles | لن أبقي السيدة الأولى تنتظرني إنّ كانت ترغب برؤيتي |
Tout ce que tout le monde pourrait espérer est supposé m'attendre une fois sorti d'ici. | Open Subtitles | يفترض أن مُنية المتمنّي تنتظرني في الخارج. |
J'ai une patiente dont le travail a commencé encore, et Betsey m'attends à l'école, et je ne trouve pas Pete, donc peux-tu... | Open Subtitles | أنا آسف,فايلوت,عندي مريضة ستلد مرة أخرى,وبيتسي تنتظرني في المدرسة ولم استطع إيجاد بيت,لذ ايمكن فقط |
Je pensais qu'elle m'attendait. Je ne comprends pas pourquoi elle n'est pas encore rentrée. | Open Subtitles | ظننت أنها تنتظرني أنا لا أفهم لماذا لم تعود حتى الآن |
Le jour où tu attendais devant ma classe, j'ai cru que tu étais ici pour me rendre mon journal. | Open Subtitles | اليوم الذي كنت تنتظرني فيه أمام الصف أعتقد أنك كنت هناك لتعيد إلي مذكراتي |
Excuses moi. J'ai des affaires qui m'attendent. Si j'arrive à détecter les besoins primitif humain ... | Open Subtitles | أعذروني ، لدي أعمال تنتظرني. أستطيع أن أشم رائحة إحتياجات الإنسان البدائي.. |
Je ne me sens pas obligé de vous convaincre, mais si vous vous attendez à me voir faire une erreur, vous allez être déçu. | Open Subtitles | بصراحة، لا أشعر بحاجة إلى إقناعك بشيء لكني سأقول لك إن كنت تنتظرني حتى أقع في خطأ أظنك ستشعر بإحباط شديد |
Elle m'aurait attendu, attendu que je vienne la chercher, attendu jusqu'à ne plus avoir de peau sur les os. | Open Subtitles | كانتْ ستنتظرني تنتظرني لآتي للمنزل لأجلها إنتظرتْ حتى ذاب اللحم من على عظامها |
Vous ne m'attendiez pas. C'est moi qui vous cherchais. | Open Subtitles | لم تكن تنتظرني بل أنا من كان يبحث عنك |
Elle se tiendra à côté de Jésus, m'attendant. | Open Subtitles | ، ستكون واقفة هناك إلى جوار المسيح تنتظرني |
Une voiture attendra. | Open Subtitles | سيكون هناك سيارة تنتظرني تم تكييفها لتخزين اسطوانة |