"تنسيق أنشطته" - Traduction Arabe en Français

    • coordonner ses activités
        
    • la coordination de ses activités
        
    • coordonner davantage ses activités
        
    Il s'efforce d'y coordonner ses activités avec les initiatives de l'ONU chaque fois que leurs efforts communs le permettent. UN ويسعى الفريق في تلك البلدان إلى تنسيق أنشطته مع مبادرات الأمم المتحدة كلما كان ذلك التنسيق يعتمد على تضافر الجهود.
    vi) L'élaboration de techniques de mesure de la productivité dans le secteur informel, assorties de liens avec le secteur structuré, et la possibilité éventuelle de coordonner ses activités avec celles du Groupe de Delhi sur les statistiques du secteur informel; UN ' 6` وضع معايير للإنتاجية للقطاع غير الرسمي وربطه بالقطاع الرسمي، واستكشاف إمكانية تنسيق أنشطته مع فريق دلهي؛
    Le Centre international de Budapest pour la transition démocratique attend avec impatience de coordonner ses activités avec celles du Fonds dans le cadre d'une relation étroite de coopération. UN وسيكون مركز بودابست الدولي للتحول الديمقراطي تواقا إلى تنسيق أنشطته مع الصندوق في إطار علاقة تعاونية وثيقة.
    L'informatisation du Centre, autre tâche essentielle, permettrait d'améliorer la coordination de ses activités, notamment en matière de services consultatifs. UN إن استخدام الحاسوب في المركز يعد مهمة أساسية من شأنها أن تسمح له بتحسين تنسيق أنشطته وبخاصة في مجال الخدمات الاستشارية.
    Il se félicite de la création d'un nouveau mandat de Représentant spécial du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme et espère qu'il sera en mesure de coordonner ses activités avec celles du Représentant spécial. UN وهو يرحب بإنشاء ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وبدأ الفريق في تنسيق أنشطته مع أنشطة الممثلة الخاصة.
    Le Bureau de l'audit du PNUD avait demandé l'aide du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU pour des enquêtes complexes et avait collaboré étroitement avec ce dernier pour coordonner ses activités régulières d'audit. UN وفي الماضي، طلب مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء المساعدة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إجراء تحقيقات معقدة وعمل على نحو وثيق مع ذلك المكتب من أجل تنسيق أنشطته العادية لمراجعة الحسابات.
    Le Bureau de l'audit du PNUD avait demandé l'aide du Bureau des services de contrôle interne de l'ONU pour des enquêtes complexes et avait collaboré étroitement avec ce dernier pour coordonner ses activités régulières d'audit. UN وفي الماضي، طلب مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء المساعدة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إجراء تحقيقات معقدة وعمل على نحو وثيق مع ذلك المكتب من أجل تنسيق أنشطته العادية لمراجعة الحسابات.
    5. En 1999, le Bureau s'est réorganisé en vue de mieux coordonner ses activités. UN 5- أعيد تنظيم المكتب، في عام 1999، لزيادة تنسيق أنشطته.
    Ceci a également permis aux représentants d'entretenir un dialogue régulier et de coordonner ses activités avec le Secrétaire général adjoint pour les Affaires humanitaires et Coordinateur des secours d'urgence. UN كما مكن ذلك الممثل من إقامة حوار منتظم ومن تنسيق أنشطته مع وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Il continue de coordonner ses activités en matière de droits de l'homme dans l'administration de la justice, notamment la justice pour mineurs, avec celles du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ويواصل المكتب تنسيق أنشطته المتعلقة بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Le Groupe d'experts avait pour mandat de coordonner ses activités avec les opérations de la MUAS. UN 59 - خولت للفريق صلاحية تنسيق أنشطته مع العمليات الجارية لبعثة الاتحاد الأفريقي.
    Pour assurer une approche aussi englobante que possible et réduire les doubles emplois au minimum, le nouveau Bureau devra coordonner ses activités avec celles du Comité des commissaires aux comptes, du Groupe des vérificateurs externes des comptes et du Corps commun d'inspection, et maintenir une relation de travail étroite avec d'autres services d'inspection et d'audit interne dans le système des Nations Unies. UN ولتوفير نهج شامل قدر اﻹمكان وتقليل ازدواج الجهود إلى أدنى حد، سيكون المكتب الجديد بحاجة إلى تنسيق أنشطته مع مجلس مراجعي الحسابات وفريق المراقبين الخارجيين للحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، فضلا عن الحفاظ على علاقة عمل وثيقة مع الدوائر اﻷخرى للتفتيش والمراجعة الداخلية للحسابات في منظومة اﻷمم المتحدة.
    25. Le représentant de l'Uruguay a dit que, comme cela avait été rendu manifeste à la trentesixième session du Groupe de travail, la CNUCED éprouvait de grandes difficultés à coordonner ses activités avec le cycle budgétaire de l'ONU. UN 25- قال ممثل أوروغواي إنه مثلما تم توضيح ذلك في الدورة السادسة والثلاثين للفرقة العاملة يواجه الأونكتاد مشاكل جدية في تنسيق أنشطته وفقاً لدورة ميزانية الأمم المتحدة.
    Bien que manquant toujours de fonds, l'Institut a pleinement démontré qu'il jouait un rôle important dans la promotion de l'égalité des sexes, et qu'il pouvait apporter une contribution non négligeable dans des domaine tels que la sécurité, les migrations internationales, la gouvernance et la participation à la vie politique, et coordonner ses activités avec celles d'autres organismes des Nations Unies. UN وبالرغم من نقص الموارد المستمر، فقد أثبت المعهد تماماً أهميته فيما يتعلق بالمسألة الجنسانية وكذلك بقدرته على المساهمة في مجالات الأمن، والهجرة الدولية، والحكم والمشاركة السياسية وعلى تنسيق أنشطته مع الكيانات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    En dépit de ses ressources limitées, l'Institut a clairement démontré qu'il était capable d'apporter des solutions aux problèmes touchant les femmes dans des domaines aussi divers que la sécurité, les migrations internationales, la bonne gouvernance et la participation à la vie politique, mais aussi de coordonner ses activités avec celles d'autres entités compétentes du système des Nations Unies. UN وعلى الرغم من محدودية الموارد ذات الصلة، فإن المعهد قد أثبت بكل وضوح أنه قادر على تناول قضايا الجنسين في مجالات من قبيل الأمن والهجرة الدولية وسلامة شؤون الحكم والمشاركة السياسية في تنسيق أنشطته مع سائر الكيانات ذات الصلة بمنظومة الأمم المتحدة.
    130. Quelques délégations ont exprimé le point de vue que UN-SPIDER devrait continuer à coordonner ses activités avec les autres institutions et initiatives qui facilitaient l'utilisation de solutions spatiales pour la gestion des risques de catastrophes, afin d'éviter les doubles emplois entre les travaux de UN-SPIDER et ceux de ces institutions et initiatives. UN 130- ورأت بعض الوفود أن برنامج " سبايدر " ينبغي أن يواصل تنسيق أنشطته مع المؤسسات والمبادرات الأخرى القائمة التي تروّج استخدام الحلول الفضائية لإدارة مخاطر الكوارث، منعا لأي ازدواج في الجهود بين عمل برنامج " سبايدر " والعمل الذي تضطلع به هذه المؤسسات والمبادرات.
    Le Groupe a continué de coordonner ses activités en concertation avec le Bureau des services de contrôle interne de l'ONU, les représentants des services de vérification interne des comptes des organismes des Nations Unies et le Corps commun d'inspection. UN 8 - كما واصل الفريق تنسيق أنشطته مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية، ومع ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في منظمات الأمم المتحدة ومع وحدة التفتيش المشتركة.
    la coordination de ses activités avec celles d'autres organisations ayant leur siège à Genève se fait par l'intermédiaire du Sous-Comité du CCQA chargé de la formation du personnel. UN ويجري تنسيق أنشطته مع الوكالات اﻷخرى الكائنة في جنيف عن طريق اللجنة الفرعية المعنية بتدريب الموظفين التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    la coordination de ses activités avec celles d'autres organisations ayant leur siège à Genève se fait par l'intermédiaire du Sous-Comité du Comité consultatif pour les questions administratives chargé de la formation du personnel. UN ويجري تنسيق أنشطته مع الوكالات اﻷخرى الكائنة في جنيف عن طريق اللجنة الفرعية المعنية بتدريب الموظفين التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    la coordination de ses activités avec celles d'autres organisations ayant leur siège à Genève se fait par l'intermédiaire du Sous-Comité du Comité consultatif pour les questions administratives chargé de la formation du personnel. UN ويجري تنسيق أنشطته مع الوكالات اﻵخرى الكائنة في جنيف عن طريق اللجنة الفرعية المعنية بتدريب الموظفين التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    b) De coordonner davantage ses activités et de développer son programme de travail en collaboration avec tous les organismes compétents des Nations Unies et de renforcer sa coopération avec les gouvernements et les mécanismes nationaux chargés de promouvoir l'égalité entre les sexes, de même qu'avec la société civile, notamment les organisations non gouvernementales, le secteur privé et les milieux universitaires; UN (ب) أن يواصل تنسيق أنشطته ووضع برامج عمله بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة كافة، وتعزيز تعاونه مع الآليات الحكومية والوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين، وكذلك مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus