La Commission a également l'intention de coordonner ses activités avec des institutions régionales et internationales analogues. | UN | وتعتزم اللجنة أيضا تنسيق أنشطتها مع مؤسسات إقليمية ودولية مماثلة. |
La CEE continuera de coordonner ses activités avec celles d'autres organisations internationales pour faire en sorte que les ressources soient utilisées de manière optimale et d'éviter les doubles emplois. | UN | وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية. |
Elle se tourne également vers les interlocuteurs désignés par les différentes organisations afin de coordonner ses activités avec celles du système des Nations Unies. | UN | وتعول الشعبة أيضا على قائمة بجهات التنسيق للوكالات بغية تنسيق أنشطتها مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Il prie instamment les pays intéressés de coordonner leurs activités avec celles de la Mission spéciale et de s'abstenir de soutenir une partie contre une autre. Français Page | UN | ويحث المجلس البلدان المهتمة باﻷمر على تنسيق أنشطتها مع أنشطة البعثة، وعلى الامتناع عن دعم طرف أفغاني ضد طرف آخر. |
Il prie instamment les pays intéressés de coordonner leurs activités avec celles de la Mission spéciale et de s'abstenir de soutenir une partie contre une autre. | UN | ويحث المجلس البلدان المهتمة باﻷمر على تنسيق أنشطتها مع أنشطة البعثة، وعلى الامتناع عن دعم طرف أفغاني ضد طرف آخر. |
En conséquence, le HCR fait une large place à la coordination de ses activités avec celles des Etats et organisations internationales compétentes. | UN | وعليه، تركز المفوضية تركيزا كبيرا على تنسيق أنشطتها مع الدول ومع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Le HCR a révisé le mandat des comités de surveillance des réfugiés et amélioré la coordination de leurs activités avec le Détachement intégré de sécurité et la CNAR. | UN | ونقحت المفوضية اختصاصات لجان حراسة اللاجئين وحسنت تنسيق أنشطتها مع المفرزة الأمنية المتكاملة ومع لجنة استقبال وإعادة إدماج اللاجئين. |
La CEE continuera de coordonner ses activités avec celles d'autres organisations internationales pour faire en sorte que les ressources soient utilisées de manière optimale et d'éviter les doubles emplois. | UN | وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية. |
La Mission continuera de coordonner ses activités avec celles d'autres acteurs essentiels tels que l'Union européenne, ainsi qu'avec Belgrade et Pristina. | UN | وستواصل البعثة تنسيق أنشطتها مع سائر الجهات الفاعلة الرئيسية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي، فضلا عن بلغراد وبريشتينا. |
Il doit continuer de coordonner ses activités avec celles d'autres organismes des Nations Unies en reconstituant les services surchargés et en réparant les dégâts causés à l'environnement dans les zones où se sont installés les réfugiés. | UN | وينبغي أن تواصل المفوضية تنسيق أنشطتها مع أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في إعادة الخدمات المثقلة باﻷعباء وإصلاح اﻷضرار البيئية التي حدثت في المناطق التي استقر فيها اللاجئون. |
La CEE continuera de coordonner ses activités avec celles d'autres organisations internationales en vue de s'assurer que les ressources sont utilisées de manière optimale et d'éviter les doubles emplois. | UN | 16-32 وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية. |
La CEE continuera de coordonner ses activités avec d'autres organisations internationales en vue de s'assurer que les ressources sont utilisées de manière optimale et d'éviter les doubles emplois. | UN | 16-32 وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية. |
La CEE continuera de coordonner ses activités avec d'autres organisations internationales en vue de s'assurer que les ressources soient utilisées de manière optimale et d'éviter les doubles emplois. | UN | 16-32 وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية. |
La création d'un centre de coordination — éventuellement d'une instance permanente — pour les populations autochtones aux Nations Unies était un des moyens dont disposaient les différents organismes s'intéressant à ces questions pour coordonner leurs activités avec les gouvernements et les populations en cause. | UN | واقتُرح إنشاء هيئة تنسيقية داخل اﻷمم المتحدة، ربما في شكل محفل دائم كوسيلة تمكن مختلف الوكالات التي تعالج مسائل السكان اﻷصليين من تنسيق أنشطتها مع الحكومات والسكان اﻷصليين. |
En outre, je demande instamment aux pays qui s'intéressent à l'Afghanistan et qui ont une influence sur ce pays de coordonner leurs activités avec celles de la Mission spéciale et de ne pas favoriser l'une des parties au conflit afghan au détriment des autres, ce qui aurait pour effet de prolonger le conflit. | UN | وأحث أيضا البلدان ذات المصلحة والنفوذ في أفغانستان على تنسيق أنشطتها مع تلك التي تقوم بها البعثة الخاصة، وعن الامتناع عن دعم طرف أفغاني ضد اﻷطراف اﻷخرى، اﻷمر الذي يطيل أمد الصراع. ــ ــ ــ ــ ــ |
Il importe d’inciter les États Membres, les organisations non gouvernementales et les autres instances qui s’occupent du problème des mines terrestres à coordonner leurs activités avec le Service et les antennes locales des organismes des Nations Unies responsables de l’action antimines sur le terrain. | UN | وينبغي تشجيع الدول اﻷعضاء، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من الكيانات المهتمة بمشكلة اﻷلغام اﻷرضية على تنسيق أنشطتها مع الدائرة ومع سلطات اﻷمم المتحدة المحلية المسؤولة عن اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في الميدان. |
Les gouvernements doivent concilier la promotion de l'industrie et la défense des consommateurs, et les autorités chargées de la concurrence doivent coordonner leurs activités avec d'autres administrations publiques, et accorder la priorité aux cas qui contribuent directement à l'élimination de la pauvreté. | UN | وتحتاج الحكومات إلى تحقيق التوازن بين الترويج الصناعي والسياسة الاستهلاكية، وتحتاج سلطات المنافسة إلى تنسيق أنشطتها مع إدارات حكومية أخرى وتحديد أولويات الحالات التي تؤثر تأثيراً مباشراً على استئصال الفقر. |
Il a également recommandé que le Département élabore, en consultation avec le Groupe des Nations Unies pour les communications, des directives précises sur la coordination de ses activités avec les équipes de pays des Nations Unies et les centres d'information des Nations Unies. | UN | وأوصى المكتب أيضا بأن تعد الإدارة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات، إرشادات محددة بشأن تنسيق أنشطتها مع أنشطة الأفرقة القطرية ومراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة. |
Il a également recommandé que le Département élabore, en consultation avec le Groupe des Nations Unies pour les communications, des directives précises sur la coordination de ses activités avec les équipes de pays des Nations Unies et les centres d'information des Nations Unies. | UN | وأوصى المكتب أيضا بأن تعد الإدارة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة للاتصالات، إرشادات محددة بشأن تنسيق أنشطتها مع أنشطة الأفرقة القطرية ومراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة. |
Parmi les tâches confiées au Département des affaires humanitaires, qui ne sont pas envisagées dans la résolution 46/182, figure la coordination de ses activités avec celles du Département des opérations de maintien de la paix et du Département des affaires politiques pour répondre aux situations d'urgence complexes. | UN | وثمة مهمة أنيطت بادارة الشؤون الانسانية لم يتوخها القرار ٤٦/١٨٢ هي تنسيق أنشطتها مع أنشطــة ادارة عمليات حفظ السلم وادارة الشؤون السياسية في الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة. |
f) Mettre en place des services gérontologiques spécialisés et améliorer la coordination de leurs activités avec les services de soins de santé primaires et les services de soins sociaux. | UN | (ز) استحداث دوائر متخصصة في مجال علم الشيخوخة وزيادة تنسيق أنشطتها مع دوائر الرعاية الصحية الأولية والرعاية الاجتماعية. |
14. L'Université devrait continuer de coordonner ses travaux avec ceux d'autres organismes des Nations Unies qui s'occupent de la coopération technique, de la recherche et de la formation professionnelle. | UN | ٤١ - وانتهى الى القول إن جامعة اﻷمم المتحدة ينبغي أن تواصل تنسيق أنشطتها مع مؤسسات التعاون التقني اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومع هيئات اﻷمم المتحدة الناشطة في مجال البحث والتدريب الحرفي. |
La délégation vénézuélienne appuie les efforts que le HCR déploie pour continuer à renforcer ses moyens d'intervention et sa capacité à intervenir dans les situations d'urgence, et aussi coordonner ses activités avec d'autres organismes sur le terrain. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها لجهود المفوضية التي تواصل بها تعزيز درجة تأهبها وقدرتها على التدخل في حالات الطوارئ، فضلا عن تنسيق أنشطتها مع المنظمات اﻷخرى في الميدان. |
Ce groupe s'emploierait à coordonner ses activités avec les autres organes compétents du Conseil de sécurité. | UN | وستسعى هذه الوحدة إلى تنسيق أنشطتها مع هيئات مجلس الأمن الأخرى ذات الصلة. |