"تنسيق الأنشطة الإنسانية" - Traduction Arabe en Français

    • la coordination des activités humanitaires
        
    • coordonner les activités humanitaires
        
    • la coordination humanitaire
        
    • de coordination des activités humanitaires
        
    • la coordination des affaires humanitaires
        
    • la coordination de l'action humanitaire
        
    • de coordonner l'action humanitaire
        
    Le Gouvernement haïtien a redoublé d'efforts pour prendre les rennes de la coordination des activités humanitaires et de relèvement. UN 49 - زادت الحكومة الهايتية جهودها الرامية إلى الاضطلاع بدور قيادي في تنسيق الأنشطة الإنسانية وجهود الإنعاش.
    En tant que coordonnateur pour les affaires humanitaires, le Représentant spécial adjoint s'appuie sur le Bureau de la coordination des activités humanitaires au Burundi. UN ويقدم مكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية في بوروندي المساعدة إلى نائب الممثل الخاص بصفته منسق الشؤون الإنسانية.
    Dès le départ, le HCR a été chargé de coordonner les activités humanitaires, de fournir des secours d'urgence et d'assurer un abri temporaire, puis d'aider les réfugiés à rentrer chez eux. UN ولقد كانت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مسؤولة منذ البداية عن تنسيق الأنشطة الإنسانية وعن توفير الإمدادات والإغاثة الطارئة والمأوى المؤقت، ومساعدة اللاجئين فيما بعد على العودة إلى ديارهم.
    Concernant la coordination, le nouvel Envoyé spécial déclare qu'il continuera à coordonner les activités humanitaires restantes et travaillera étroitement avec le responsable de l'Unité des Nations Unies pour le développement pendant la transition aux activités de développement. UN وفيما يتعلق بالتنسيق، قال المبعوث الخاص الجديد بأنه سيواصل تنسيق الأنشطة الإنسانية المتبقية ويعمل بصورة وثيقة مع مركز اتصال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية خلال الانتقال إلى أنشطة التنمية.
    Cette entité aurait sans ambiguïté possible la responsabilité de la coordination humanitaire, de la liaison et de la complémentarité d'ensemble avec la force militaire de maintien de la paix qui serait probablement créée, ainsi qu'avec les composantes et les organismes s'occupant de relèvement, de reconstruction et de développement. UN وينبغي أن يضطلع هذا الكيان بمسوؤلية واضحة عن تنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية وتفاعلها وتكاملها بصورة مشتركة مع القوة العسكرية المحتملة لحفظ السلام، وكذلك مع عناصر ووكالات التأهيل والتعمير والتنمية.
    Enfin, nous saisissons cette occasion pour remercier le Secrétaire général adjoint Egeland et son personnel au Bureau de la coordination des affaires humanitaires pour leurs efforts remarquables et inlassables de coordination des activités humanitaires au nom de l'ONU. UN وأخيرا، ننتهز هذه الفرصة للتعبير عن آيات شكرنا وتقديرنا لوكيل الأمين العام إيغلاند وموظفيه في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، لما بذلوه من جهود فائقة، لا تكلّ في تنسيق الأنشطة الإنسانية باسم الأمم المتحدة.
    En Afghanistan, l'antenne sur le terrain, qui est rattachée au Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) à Islamabad, a pour mission d'aider les autres organismes des Nations Unies à intégrer la composante des droits de l'homme dans leurs programmes d'assistance. UN أما الوجود الأفغاني الذي عمل من مكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية في إسلام آباد فهو مسؤول عن مساعدة وكالات الأمم المتحدة الأخرى في إدماج بُعد متصل بحقوق الإنسان في برامجها للمساعدة.
    Toutefois l'approche adoptée récemment, qui consiste à aborder la coordination de l'action humanitaire sous l'angle du segment ou du secteur, se révèle efficace en Iraq, dans les territoires palestiniens occupés et au Soudan. UN ومع ذلك، فـإن نهـج الفريق العامل للمجموعة/القطـاع الذي أُنشئ مؤخرا في مجـال تنسيق الأنشطة الإنسانية يعمل بنجاح في العراق، وفي الأراضي الفلسطينية المحتلة والسودان.
    Le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA), le Haut-Commissariat pour les réfugiés (HCR) et la coordination des activités humanitaires et opérationnelles du système des Nations Unies ont fourni régulièrement des renseignements sur la situation des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés. UN وقد قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية شؤون اللاجئين، ومكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية والتنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، بتقديم معلومات بصورة منتظمة عن حالة المشردين واللاجئين والعائدين إلى الوطن.
    En outre, il a été décidé de fermer le Bureau de la coordination des activités humanitaires au Libéria, suite à l'intégration de ses fonctions à une Section élargie de la coordination de l'aide humanitaire de la MINUL. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقرر إغلاق مكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية في ليبريا بعد أن أدمجت مهامه ضمن قسم موسع لتنسيق الشؤون الإنسانية تابع للبعثة.
    À la fin de novembre 2004, la Mission a pris la direction de la coordination des activités humanitaires dans tout le pays. UN وفي نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2004، تولت البعثة زمام تنسيق الأنشطة الإنسانية في كافة أرجاء البلد.
    Durant le débat consacré aux affaires humanitaires, le Conseil a donné des orientations en matière de renforcement de la coordination des activités humanitaires du système des Nations Unies et des autres organes. UN وفي الجزء الخاص بالشؤون الإنسانية، أعطى المجلس توجيهات من أجل تعزيز تنسيق الأنشطة الإنسانية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة والهيئات الأخرى.
    Cependant, le PNUD a apporté son concours à la coordination des activités humanitaires et fourni, par le biais d'une organisation non gouvernementale internationale, des services d'appui psychologique post-traumatique et des soins médicaux à 1 400 femmes et filles victimes de viol. UN ورغم ذلك، قام البرنامج بتقديم الدعم لعملية تنسيق الأنشطة الإنسانية واضطلع عن طريق إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية بتنفيذ أنشطة الإرشاد وتقديم الرعاية الطبية المتعلقة بالصدمات النفسية لعدد يبلغ 400 1 أنثى من ضحايا الاغتصاب.
    H. Il y a au niveau intergouvernemental un très net consensus sur la nécessité de mettre en place un cadre stratégique de planification et de gestion intégré et couvrant l'ensemble du système, assorti de dispositifs axés sur les résultats, pour mieux coordonner les activités humanitaires tant internes qu'externes au système des Nations Unies. UN حاء - يوجد توافق آراء حكومي دولي قوي على أنه يلزم إيجاد إطار استراتيجي متكامل ويُعنى بالتخطيط والإدارة على صعيد المنظومة، بالاقتران مع الأُطر المرتكزة على تحقيق نتائج، من أجل تحسين تنسيق الأنشطة الإنسانية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    H. Il y a au niveau intergouvernemental un très net consensus sur la nécessité de mettre en place un cadre stratégique de planification et de gestion intégré et couvrant l'ensemble du système, assorti de dispositifs axés sur les résultats, pour mieux coordonner les activités humanitaires tant internes qu'externes au système des Nations Unies. UN حاء - يوجد توافق آراء حكومي دولي قوي على أنه يلزم إيجاد إطار استراتيجي متكامل ويُعنى بالتخطيط والإدارة على صعيد المنظومة، بالاقتران مع الأُطر المرتكزة على تحقيق نتائج، من أجل تحسين تنسيق الأنشطة الإنسانية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Il est proposé de créer un poste de responsable des affaires humanitaires et du développement (P-5), dont le titulaire sera chargé de coordonner les activités humanitaires avec le Gouvernement iraquien, la communauté internationale des donateurs, de nombreuses organisations non gouvernementales et l'équipe de pays des Nations Unies, ainsi que l'antenne en Iraq du Bureau de la coordination de l'assistance humanitaire. UN 29 - وسيكون رئيس الشؤون الإنسانية والإنمائية (ف-5) مسؤولا عن تنسيق الأنشطة الإنسانية مع حكومة العراق والجهات المانحة الدولية ومنظمات غير حكومية عدة وفريق الأمم المتحدة القطري بما في ذلك أنشطة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في العراق.
    Cependant, pour les urgences complexes qui exigent de coordonner les politiques et de mener des activités sur le terrain, ou lorsqu'un coordonnateur résident affecté dans un pays ne peut pour des raisons fonctionnelles faire efficacement office de coordonnateur des questions humanitaires, on pourrait désigner un organisme responsable de tous les aspects de la coordination humanitaire sur le terrain. UN بيد أنه في حالات الطوارئ المعقدة التي يلزم فيها تنسيق السياسات واﻷنشطة على الصعيد اﻹقليمي، أو حيث لا يستطيع المنسق المقيم على المستوى القطري، ﻷسباب وظيفية، العمل بفعالية كمنسق للشؤون اﻹنسانية، يمكن تسمية وكالة رائدة لتكون مسؤولة عن جميع جوانب تنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية في الميدان.
    La délégation de l'Argentine souhaite manifester sa satisfaction des résultats négociés obtenus dans le cadre du débat consacré aux questions humanitaires du Conseil économique et social en 2002, compte tenu du rôle central que joue le Conseil économique et social en matière de coordination des activités humanitaires des Nations Unies. UN ويود وفد الأرجنتين أن يعبر عن ارتياحه للنتائج التي خلصت إليها المفاوضات في الجزء المعني بالشؤون الإنسانية من الدورة الموضوعية التي عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2002، مع مراعاة دور المجلس الجوهري في تنسيق الأنشطة الإنسانية للأمم المتحدة.
    S'ils constituent pour les coordonnateurs des opérations humanitaires/résidents des outils propres à améliorer la coordination de l'action humanitaire et à allouer des fonds sur la base de besoins réels, il faut encore consentir des efforts sur le plan de l'établissement des priorités et de la répartition des ressources. UN ومع أن هذه الصناديق قد زودت منسقي الشؤون الإنسانية/المنسقين المقيمين بأدوات لتعزيز تنسيق الأنشطة الإنسانية وتخصيص الأموال استنادا إلى الاحتياجات، لا تزال هناك حاجة إلى بذل جهود إضافية لترتيب أولويات الموارد وتخصيصها بشكل أفضل.
    a) Établissement de mécanismes de coordination, y compris le déploiement de personnel chargé de coordonner l'action humanitaire sur le terrain au début des situations d'urgence (dans un délai de cinq jours). UN (أ) إنشاء آليات تنسيق، بما في ذلك نشر أفراد تنسيق الأنشطة الإنسانية في الميدان في مستهل حالة طوارئ، في غضون خمسة أيام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus