"تنسيق الترتيبات" - Traduction Arabe en Français

    • la coordination des dispositions
        
    • harmoniser les modalités
        
    • coordonner les arrangements
        
    • la coordination des dispositifs
        
    • harmonisation des arrangements
        
    • coordonner les activités
        
    • Coordination des dispositions à prendre en vue
        
    b) Renforcement de la coordination des dispositions en matière de sécurité dans les villes sièges et les commissions régionales UN (ب) تعزيز تنسيق الترتيبات الأمنية في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    b) Renforcement de la coordination des dispositions en matière de sécurité dans les villes sièges et les commissions régionales UN (ب) تعزيز تنسيق الترتيبات الأمنية في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    b) Renforcement de la coordination des dispositions en matière de sécurité dans les villes sièges et les commissions régionales de l'ONU UN ذات الصلة بالسلامة (ب) تعزيز تنسيق الترتيبات الأمنية في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    6. Recommande, chaque fois que possible, de coordonner les activités menées au sein du système des Nations Unies pour harmoniser les modalités d'établissement des programmes de pays avec celles des autres fonds et programmes; UN ٦ - يوصي بالقيام، متى أمكن، بالتنسيق والمواءمة مع الصناديق اﻷخرى في الجهود الرامية إلى تنسيق الترتيبات المتعلقة بعمليات البرمجة القطرية في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Elle a par ailleurs contribué dans une grande mesure à coordonner les arrangements financiers et le dispositif logistique ainsi que l'appui fourni par les composantes armée et police qui ont joué un rôle déterminant dans le succès de la Mission. UN وقدم الفريق مساهمة كبيرة في تنسيق الترتيبات المالية والسوقية المرتبطة بالانتخابات، فضلا عن تنسيق الدعم الذي قدمته عناصر عسكرية وعناصر في الشرطة، وهي مساهمة ضرورية لنجاح البعثة.
    la coordination des dispositifs de sécurité avec le Département de la sûreté et de la sécurité de l'ONU au Kenya et en Somalie et avec les autorités et les services de sécurité du pays hôte a été renforcée. UN وتم تعزيز تنسيق الترتيبات الأمنية مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن في كينيا والصومال ومع سلطات البلد المضيف والأجهزة الأمنية.
    L'harmonisation des arrangements contractuels est le préalable d'une action plus efficace sur le terrain. UN 5 - وأضافت أن تنسيق الترتيبات التعاقدية هي الخطوة الأولى صوب العمل بفعالية أكبر في الميدان.
    b) Renforcement de la coordination des dispositions en matière de sécurité dans les villes sièges et les commissions régionales de l'ONU UN (ب) تعزيز تنسيق الترتيبات الأمنية في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    b) Renforcement de la coordination des dispositions en matière de sécurité dans les villes sièges et les commissions régionales de l'ONU UN (ب) تعزيز تنسيق الترتيبات الأمنية في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    b) Renforcement de la coordination des dispositions en matière de sécurité dans les villes sièges et les commissions régionales UN (ب) تعزيز تنسيق الترتيبات الأمنية في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    b) Renforcement de la coordination des dispositions en matière de sécurité dans les villes sièges de l'ONU et les commissions régionales UN (ب) تعزيز تنسيق الترتيبات الأمنية في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    b) Renforcement de la coordination des dispositions en matière de sécurité et du degré de préparation dans les villes sièges de l'ONU et les commissions régionales UN (ب) تحسين تنسيق الترتيبات الأمنية وتعزيز مستوى التأهب في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    b) Renforcement de la coordination des dispositions en matière de sécurité et du degré de préparation dans les villes sièges de l'ONU et les commissions régionales UN (ب) تحسين تنسيق الترتيبات الأمنية وتعزيز مستوى التأهب في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    b) Renforcement de la coordination des dispositions en matière de sécurité dans les villes sièges de l'ONU et les commissions régionales UN (ب) تعزيز تنسيق الترتيبات الأمنية في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    La décision 97/12 avait recommandé de coordonner les activités menées au sein du système des Nations Unies pour harmoniser les modalités d'établissement des programmes de pays avec celles des autres fonds et programmes. UN 31 - أوصى المقرر 97/12 بالقيام بتنسيق ومواءمة الجهود الرامية إلى تنسيق الترتيبات المتعلقة بعمليات البرمجة القطرية مع الصناديق والبرامج الأخرى.
    6. Recommande, chaque fois que possible, de coordonner les activités menées au sein du système des Nations Unies pour harmoniser les modalités d'établissement des programmes de pays avec celles des autres fonds et programmes; UN ٦ - يوصي بالقيام، متى أمكن، بالتنسيق والمواءمة مع الصناديق اﻷخرى في الجهود الرامية إلى تنسيق الترتيبات المتعلقة بعمليات البرمجة القطرية في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    De grandes quantités de matériel auraient pu, à peu de frais, être déplacées, remises en état, et réutilisées pour d'autres missions sur le terrain si le système de gestion du matériel avait permis de coordonner les arrangements nécessaires. UN وكان من الممكن اقتصاديا نقل كميات كبيرة من العتاد وإعادة تجديدها والاستفادة بها من جديد في بعثات ميدانية أخرى، لو توافر نظام ﻹدارة العتاد لديه القدرة على تنسيق الترتيبات اللازمة.
    Il a suggéré que le rapport de la Réunion des Parties exhorte les deux secrétariats à coordonner les arrangements dans toute la mesure possible et, si c'était faisable et avantageux pour les Parties, cherche à négocier des accords conjoints avec le lieu d'accueil. UN واقترح أن يحث تقرير اجتماع الأطراف الأمانتين على تنسيق الترتيبات بأكبر قدر ممكن وأن يعمدا، حيثما كان ذلك ممكناً ومجدياً للأطراف، إلى التفاوض بشأن الاتفاقات المشتركة مع المكان المضيف.
    b) Renforcement de la coordination des dispositifs de sécurité dans les villes sièges et les commissions régionales de l'ONU UN (ب) تحسين تنسيق الترتيبات الأمنية في مواقع مقر الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    En ce qui concerne la responsabilité du PNUD dans la coordination des dispositifs de transition, les membres du CCS estiment que cette question devrait être examinée dans le cadre du système des coordonnateurs résidents, compte tenu du rôle du PNUD, dont relève ce système, ainsi que du rôle d'autres organismes qui font partie et qui sont représentés directement sur le terrain. UN 15 - وفيما يتعلق بمسؤوليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تنسيق الترتيبات الانتقالية، يرى أعضاء المجلس أن هذه المسألة ينبغي بحثها في سياق نظام المنسق المقيم، مع مراعاة دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي باعتباره المؤسسة المضيفة لذلك النظام، ودور المؤسسات الأخرى الممثلة مباشرة على الصعيد الميداني والتي تشترك في نظام المنسق المقيم.
    b) Groupes spéciaux d'experts : quatre réunions d'experts consacrés à l'harmonisation des systèmes d'information sur les investissements étrangers directs (1994), l'harmonisation des arrangements internationaux, régionaux et bilatéraux relatifs aux sociétés transnationales et aux investissements (1994), la comptabilité environnementale (1994) et la comptabilité des institutions financières (1995). UN )ب( أفرقة الخبراء المخصصة: سيعقد أربعة اجتماعات ﻷفرقة خبراء مخصصة لما يلي: تنسيق اﻹبلاغ عن بيانات الاستثمار اﻷجنبي المباشر )١٩٩٤(؛ تنسيق الترتيبات الدولية واﻹقليمية والثنائية المتعلقة بالشركات عبر الوطنية والاستثمارات )١٩٩٤(؛ المحاسبة البيئية )١٩٩٤(؛ المحاسبة للمؤسسات المالية )١٩٩٥(.
    Constatation 8 : Il faut mieux coordonner les activités menées parallèlement par le Bureau du Haut-Représentant et le Département des affaires économiques et sociales, d'autant plus que la structure de l'appui fourni aux petits États insulaires en développement est fragmentée. UN النتيجة 8: يجب تعزيز تنسيق الترتيبات المتوازية التي يعمل في إطارها مكتب الممثل السامي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، في ظل هيكل مجزأ لدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    d. Coordination des dispositions à prendre en vue de la participation d’organismes des Nations Unies à des expositions internationales, notamment Expo 2000 (Hanovre); coordination des préparatifs pour d’autres manifestations similaires et négociation d’arrangements contractuels avec les pays hôtes; UN د - تنسيق الترتيبات التي تتخذ لمشاركة منظومة اﻷمم المتحدة في المعارض الدولية، بما في ذلك معرض هانوفر ٢٠٠٠؛ تنسيق اﻷعمال التحضيرية لمناسبات أخرى مماثلة وإجراء مفاوضات بشأن ترتيبات تعاقدية مع البلدان المضيفة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus