Conformément à cette priorité, le Secrétaire exécutif a renforcé la coordination de l'appui fourni pour l'application des accords de Cancún. | UN | وتمشياً مع هذه الأولوية، عززت الأمينة التنفيذية تنسيق الدعم المقدم إلى تنفيذ اتفاقات كانكون. |
coordination de l'appui fourni à l'AMISOM par l'ONU, y compris les mécanismes financés au moyen de contributions statutaires et volontaires et les mécanismes bilatéraux, dans le cadre de réunions hebdomadaires avec les donateurs bilatéraux | UN | تنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد لا لم تعقد الاجتماعات مع الجهات المانحة على صعيد ثنائي |
:: Au niveau international, la coordination de l'appui des donateurs aux programmes de renforcement des capacités statistiques reste imparfaite. | UN | :: على المستوى الدولي، ما زال تنسيق الدعم المقدم من الجهات المانحة لبرامج تنمية القدرات الإحصائية يتسم بالنقص. |
2 documents d'orientation sur la coordination de l'appui à la réforme du secteur de la sécurité et sur la réforme du secteur de la défense | UN | إعداد مجموعتين من مواد التوجيه التقني عن تنسيق الدعم المقدم لإصلاح قطاع الأمن |
On étudie de nouvelles méthodes qui permettraient de mieux coordonner l'appui fourni aux programmes de pays par le siège et les bureaux régionaux. | UN | ويجري البحث عن منهجيات جديدة لتحسين تنسيق الدعم المقدم إلى البرامج القطرية من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية. |
:: Amélioration de la coordination de l'appui fourni aux équipes de pays des Nations Unies par les instances et les entités concernées | UN | :: تحسين تنسيق الدعم المقدم من الهيئات المختلفة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية |
12. Le Département de la coordination des politiques et du développement durable assurerait, conformément à son mandat, la coordination de l'appui fourni au Comité. | UN | ١٢ - تتولى إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة تنسيق الدعم المقدم الى اللجنة، تبعا لاختصاصاتها. |
:: coordination de l'appui fourni à l'AMISOM par l'ONU (contributions statutaires et volontaires) et par des mécanismes bilatéraux, dans le cadre de réunions hebdomadaires avec les donateurs bilatéraux | UN | :: تنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى البعثة، بما في ذلك التمويل المقدم من الاشتراكات المقررة والتبرعات والآليات الثنائية، عن طريق عقد اجتماعات دورية مع مقدمي المنح الثنائية |
Dans les pays où ONU-Femmes avait une présence complète, elle a assumé un rôle de premier plan dans la coordination de l'appui fourni par le système des Nations Unies, par exemple en assurant la présidence ou la coprésidence de groupes thématiques sur la problématique hommes-femmes. | UN | وهي قد اضطلعت، في البلدان التي لها فيها حضور كامل، بدور القيادة في تنسيق الدعم المقدم من المنظومة، وذلك مثلا برئاسة أو الاشتراك في رئاسة الأفرقة المعنية بموضوع مراعاة نوع الجنس. |
coordination de l'appui à la mise en œuvre d'activités en rapport avec les mesures d'atténuation dans le secteur forestier par les pays en développement, notamment les dispositifs institutionnels. | UN | 6- تنسيق الدعم المقدم لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بإجراءات التخفيف في قطاع الغابات التي تضطلع بها البلدان النامية، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية. |
Le Ministère a également poursuivi ses efforts afin de coordonner l'appui fourni pour la finalisation de la politique nationale en matière d'égalité des sexes et a présenté un projet de plan d'action qui sera soumis à l'examen des donateurs le 23 juillet. | UN | وواصلت الوزارة أيضا جهودها في تنسيق الدعم المقدم لأعمال وضع الصيغة النهائية للسياسة الجنسانية الوطنية، وقدمت مشروع خطة العمل لتنظر فيها الجهات المانحة في 23 تموز/يوليه. |
Le premier est d'assurer un APPUI COORDONNÉ des organismes des Nations Unies aux activités entreprises au niveau des pays pour éliminer la pauvreté, ainsi que les ressources nécessaires. | UN | يتمثل الهدف اﻷول في كفالة تنسيق الدعم المقدم من اﻷمم المتحدة ﻷنشطة القضاء على الفقر على المستوى القطري، ومدى توافر الموارد. |
La MINUSTAH travaille aussi avec des partenaires bilatéraux pour dispenser une formation à plus de 250 juges de paix et greffiers et à près de 70 procureurs, et pour coordonner l'aide des donateurs. | UN | وتعمل البعثة أيضا مع الشركاء الثنائيين في توفير التدريب لأكثر من 250 من قضاة الصلح وكتبة السجلات، ولحوالي 70 من المدعين العامين، فضلا عن تنسيق الدعم المقدم من المانحين. |
L'UNICEF a pris l'initiative de relancer le partenariat pour un soutien coordonné aux efforts nationaux de renforcement de distribution de zinc pour lutter contre la diarrhée. | UN | 24 - وقامت اليونيسيف بدور رائد في إحياء الشراكة من أجل تنسيق الدعم المقدم للجهود الوطنية الرامية إلى زيادة مكملات الزنك للتحكم في الإسهال. |
Le Comité consultatif considère que ce cadre devrait être encore perfectionné à l'occasion du prochain projet de budget, afin de mieux aligner l'appui fourni sur les priorités de l'Union africaine à mesure que le Bureau devient pleinement opérationnel. | UN | وترى اللجنة ضرورة إجراء مزيد من التحسين على الإطار في سياق تقديم الميزانية المقبلة، من أجل تحسين تنسيق الدعم المقدم وفق أولويات الاتحاد الأفريقي، بينما يعمل المكتب على تنفيذ ولايته. |
:: Réunions mensuelles avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux pour aider à coordonner le soutien qu'ils apportent à la constitution d'une Police nationale haïtienne viable | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف للمساعدة في تنسيق الدعم المقدم من المانحين لإعادة تشكيل شرطة وطنية هايتية مستدامة |
Le PNUD et la MINUT continuent de coordonner l'appui apporté au Gouvernement dans le domaine de la correction. | UN | 35 - ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبعثة تنسيق الدعم المقدم للحكومة في مجال الإصلاحيات. |
Elle a pour principal objectif de renforcer davantage les moyens et les résultats de la Commission par une meilleure coordination du soutien apporté par l'ONU. | UN | ويتمثل هدفه الرئيسي في مواصلة تحسين قدرات اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان وأدائها من خلال زيادة تنسيق الدعم المقدم من الأمم المتحدة. |
En collaboration avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme, coordination de l'aide fournie par les donateurs et prestation de services de formation et d'une assistance en matière de droits de l'homme à l'Observatoire national, à la Commission Vérité et réconciliation et aux organisations locales de défense des droits de l'homme | UN | تنسيق الدعم المقدم من المانحين وتوفير التدريب والمساعدة في مجال حقوق الإنسان للجنة الرصد الوطنية ولجنة تقصي الحقائق والمصالحة ومنظمات حقوق الإنسان المحلية، وذلك في إطار التعاون مع مفوضية حقوق الإنسان |
Il confère à la Mission une fonction de planification, de coordination et de communication qui facilite l'appréciation rapide de la situation et garantit une coordination transparente de l'appui aux divers sites de la MANUI. | UN | ويزود المركز عنصر دعم البعثة بمهام التخطيط والتنسيق وتقديم التقارير مما يتيح الإلمام بالحالة في الوقت المناسب، والسلاسة في تنسيق الدعم المقدم لملحقات البعثة. |
Il réaffirme à cet égard le rôle de chef de file que joue le Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo pour ce qui est de coordonner l'appui fourni par les partenaires bilatéraux et internationaux et le système des Nations Unies à la réforme du secteur de la sécurité, ainsi que son rôle pour ce qui est d'aider le Gouvernement à honorer ses engagements souscrits au titre de l'Accordcadre. | UN | ويعيد المجلس في هذا السياق تأكيد الدور القيادي الذي يضطلع به الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية في تنسيق الدعم المقدم من الشركاء الدوليين والثنائيين ومنظومة الأمم المتحدة من أجل إصلاح قطاع الأمن ودوره في مساعدة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون. |