"تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat
        
    • de coordination des affaires humanitaires du Secrétariat
        
    • de la coordination des affaires humanitaires
        
    C'est pour cela que le HCR a créé un groupe de la coordination interinstitutions, qui bénéficie d'un appui direct du Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أنشأت مفوضية اللاجئين وحدة للتنسيق بين الوكالات بدعم مباشر من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة.
    VII.Coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU a poursuivi ses efforts en vue d'améliorer la coordination avec l'OUA dans le secteur humanitaire. UN 86 - واصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، بذل جهوده لتحسين التنسيق مع منظمة الوحدة الأفريقية في الميدان الإنساني.
    Les partenaires qui apportent un concours financier sont la Fondation Clinton, le Programme des Nations Unies pour le développement, la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance, l'Organisation internationale pour les migrations, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU, le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Banque mondiale. UN ومن بين شركاء التمويل مؤسسة كلينتون وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وصندوق الأمم المتحدة للطفولة والمنظمة الدولية للهجرة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي.
    Consciente de l'importance, dans ce contexte, du rôle des organismes des Nations Unies, y compris en particulier du Bureau de coordination des affaires humanitaires du Secrétariat nouvellement créé, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻷهمية التي يكتسيها، في هذا السياق، دور منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك، بوجه خاص، مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة المنشأ حديثا،
    L'entité coopérera avec la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) pour créer de nouveaux réseaux reliés au Comité interface utilisateur. UN وستعمل الهيئة مع الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة من أجل استحداث دوائر جديدة للممارسة يكون بإمكانها الاتصال بلجنة التنسيق بين المستعملين.
    La Commission était également saisie des réponses écrites du Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU et de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du CroissantRouge aux questions qui leur avaient été adressées par la Commission en 2008. UN وكان معروضاً على اللجنة أيضاً ردودٌ خطية مقدّمة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة على هاتين الهيئتين في عام 2008.
    Dans le domaine des affaires humanitaires, un mémorandum d'accord entre le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat et la Commission de l'Union africaine a été signé le 25 août dans le cadre du Programme décennal de renforcement des capacités. UN 22 - وفي مجال الشؤون الإنسانية، تم التوقيع على مذكرة تفاهم بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة ومفوضية الاتحاد الأفريقي في 25 آب/أغسطس في إطار البرنامج العشري لبناء القدرات.
    La Commission était également saisie des réponses écrites du Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU et de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge aux questions qui leur avaient été adressées par la Commission en 2008. UN وكان معروضاً على اللجنة أيضاً ردود خطية مقدّمة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، على الأسئلة التي طرحتها اللجنة على هاتين الهيئتين في عام 2008.
    La Commission était également saisie des réponses écrites du Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU et de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge aux questions qui leur avaient été adressées par la Commission en 2008. UN وكان معروضاً على اللجنة أيضاً ردود خطية مقدّمة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، على الأسئلة التي طرحتها اللجنة على هاتين الهيئتين في عام 2008.
    À l'origine, le mandat du Coordonnateur spécial adjoint pour le Liban, mis au point par le Département des affaires politiques, le Bureau de la coordination des activités de développement et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat, et le PNUD, ne prévoyait pas que celui-ci fasse office de coordonnateur de l'action humanitaire. UN ولم تكن اختصاصات نائب المنسق الخاص للبنان، التي اشتركت في تحديدها إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق عمليات التنمية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تتضمن أصلا أحكاماً تنص على اضطلاعه بمهام منسق للشؤون الإنسانية.
    La Commission était également saisie des réponses écrites du Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU et de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (FICR) aux questions qu'elle leur avait adressées en 2008. UN وكان معروضا على اللجنة أيضا ردود خطية مقدمة من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة على هاتين الهيئتين في عام 2008.
    30. Le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat ont instauré le groupe interorganisations de cartographie du Soudan. UN 30- وأنشأت إدارة عمليات حفظ السلام ومع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة فريقا مشتركا بين الوكالات لرسم الخرائط في السودان.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat a continué d'œuvrer étroitement avec l'UA à l'intégration et à la promotion de la protection des civils dans ses politiques et opérations. UN 11 - وواصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة العمل على نحو وثيق مع الاتحاد الأفريقي لدمج حماية المدنيين في سياساته وعملياته وتعزيزها.
    Notant avec satisfaction les efforts que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat, le Comité permanent interorganisations et d'autres organismes des Nations Unies continuent de déployer dans le cadre de l'aide humanitaire internationale, UN وإذ تلاحظ مع التقدير ما يبذله مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وكذلك الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، من جهود متواصلة في إطار المساعدة الإنسانية الدولية،
    Pour améliorer la gestion globale des catastrophes, le Programme des Nations Unies pour le développement et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU ont effectué une évaluation tripartite sur la base de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes afin de renforcer la coordination et la coopération aux niveaux national et international. UN ومن أجل تحسين الإدارة الشاملة للكوارث أجري تقييم ثلاثي الأطراف قام به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث لتعزيز التنسيق والتعاون على الأصعدة الوطنية والدولية.
    Par ailleurs, l'OPS a continué de représenter le Comité interaméricain aux réunions de l'Équipe spéciale interorganisations pour la prévention des catastrophes relevant de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles gérée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU. UN وواصلت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية أيضا تمثيل لجنة البلدان الأمريكية في اجتماعات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث والتابعة للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    8. Invite le Bureau indépendant pour les questions humanitaires à renforcer encore ses activités et sa coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat, ainsi qu'avec les autres organes compétents du système des Nations Unies; UN 8 - تدعو المكتب المستقل للقضايا الإنسانية إلى مواصلة تعزيز أنشطته وتعاونه مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة والهيئات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة؛
    6. Invite le Bureau indépendant pour les questions humanitaires à poursuivre et renforcer encore ses activités, notamment en coopérant avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat ainsi qu'avec les organes pertinents des Nations Unies; UN 6 - تدعو المكتب المستقل للقضايا الإنسانية إلى مواصلة أنشطته وتعزيزها، بما في ذلك التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة والهيئات الأخرى ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة؛
    HRW a régulièrement présenté des communications relatives aux droits de l'homme à différents organes et départements de l'Organisation des Nations Unies, comme le HCR, le PNUD et le Bureau de coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU, souvent en réponse à des demandes spécifiques. UN وقد وفرت الهيئة، بصورة منتظمة، مواد تتعلق بحقوق اﻹنسان إلى وكالات اﻷمم المتحدة وإداراتها، ومنها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، استجابة لطلبات محددة، في كثير من اﻷحيان.
    a) Afrique : En Afrique australe, l’Organisation internationale pour les migrations et le Bureau de coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l’ONU ont financé, en 1996-1997, les Services de secours catholique en Angola, pour assurer la gestion de zones de casernement destinées à la démobilisation des ex-combattants, sensibiliser la population au problème des mines et venir en aide aux personnes déplacées. UN أفريقيا: في الجنوب اﻷفريقي، قامت المنظمة الدولية للهجرة/ مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة بتمويل أنشطة المؤسسة في أنغولا في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ﻹدارة إعداد المناطق لتسريح المقاتلين السابقين، ولزيادة التوعية باﻷلغام، ومساعدة المشردين داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus