"تنسيق اﻷنشطة التنفيذية" - Traduction Arabe en Français

    • la coordination des activités opérationnelles
        
    • de coordination des activités opérationnelles
        
    • coordonner les activités opérationnelles
        
    • la coordination des activités de
        
    • coordination des activités opérationnelles menées
        
    • coordination des activités opérationnelles était
        
    Ces bureaux s'occupent aussi bien de la coordination des activités opérationnelles de l'ensemble du système des Nations Unies pour le développement que des activités humanitaires en cas de situation d'urgence. UN وتمتد الخدمات المقدمة من تنسيق اﻷنشطة التنفيذية لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ككل إلى اﻷنشطة اﻹنسانية في حالات الطوارئ.
    Ces bureaux s'occupent aussi bien de la coordination des activités opérationnelles de l'ensemble du système des Nations Unies pour le développement que des activités humanitaires en cas de situation d'urgence. UN وتمتـد الخدمات المقدمة من تنسيق اﻷنشطة التنفيذية لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ككل إلى اﻷنشطة اﻹنسانية في حالات الطوارئ.
    Certes, de nombreux efforts ont déjà été déployés à cet égard, puisque l'Administrateur du PNUD a pour tâche d'aider le Secrétaire général à améliorer la coordination des activités opérationnelles. UN ومن المؤكد أن جهودا عديدة قد بذلت في هذا الصدد، ﻷن مهمة مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي هي مساعدة اﻷمين العام على تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية.
    Il est devenu un maillon important de la chaîne de coordination des activités opérationnelles des différents programmes et institutions spécialisées du système des Nations Unies dans notre pays. UN وأصبح يمثل حلقة هامة في سلسلة حلقات تنسيق اﻷنشطة التنفيذية لشتى البرامج والوكالات المتخصصة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le système des coordonnateurs résidents forme la clef de voûte de l'action engagée pour coordonner les activités opérationnelles des Nations Unies, avec l'aide et sous la direction des autorités nationales. UN 2 - ويشكل نظام المنسقين المقيمين العمود الفقري للجهود الرامية إلى تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية في إطار الملكية والقيادة الوطنيتين.
    Elle a décidé d'inscrire la question du renforcement de la coordination des activités opérationnelles régionales à l'ordre du jour de sa cinquantième session et de ses sessions suivantes, à intervalles réguliers. UN وقررت اللجنة أن تدرج في جدول اﻷعمال لدورتها الخمسين والدورات التي تعقبها في فترات متكررة مسألة تعزيز تنسيق اﻷنشطة التنفيذية الاقليمية.
    J'ai décidé de charger l'Administrateur du PNUD, M. James Gustave Speth, de m'aider à améliorer la coordination des activités opérationnelles de développement, notamment en renforçant le système des coordonnateurs résidents. UN وقد قررت أن أسند إلى السيد جيمس غوستاف سبيت، مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، كامل المسؤولية عن معاونتي على تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    70. La question de la coordination des activités opérationnelles demeure un sujet de préoccupation. UN ٧٠ - واستطرد قائلا إن مسألة تنسيق اﻷنشطة التنفيذية ما زالت موضوعا يثير القلق.
    J'ai décidé de charger l'Administrateur du PNUD, M. James Gustave Speth, de m'aider à améliorer la coordination des activités opérationnelles de développement, notamment en renforçant le système des coordonnateurs résidents. UN وقد قررت أن أسند إلى السيد جيمس غوستاف سبيت، مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، كامل المسؤولية عن معاونتي على تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك تعزيز نظام المنسقين المقيمين.
    En outre, il a décidé de confier à l'Administrateur la responsabilité générale de l'aide à lui apporter en vue d'améliorer la coordination des activités opérationnelles de développement, notamment en ce qui concerne le renforcement du réseau des coordonnateurs résidents. UN كذلك، قرر اﻷمين العام أن يخول مدير البرنامج المسؤولية الكاملة لمساعدته على تحسين تنسيق اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بما في ذلك تعزيز شبكة المنسقين المقيمين.
    7.1 Le Chef du Groupe de la coordination des activités opérationnelles est responsable devant le Secrétaire exécutif par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif adjoint. UN ٧-١ يرأس وحدة تنسيق اﻷنشطة التنفيذية رئيس مسؤول أمام اﻷمين التنفيذي عن طريق نائب اﻷمين التنفيذي.
    Nous considérons l'élaboration dudit cadre comme un exercice qui doit faire appel à la participation la plus large et la plus directe possible des gouvernements des pays bénéficiaires en vue de renforcer la coordination des activités opérationnelles menées sur le terrain. UN ونعتبر ذلك بمثابة ممارســة تشــارك فيهــا حكومات البلدان المتلقية مشاركة مباشرة للغاية وعلى أوسع نطاق بهدف تعزيز تنسيق اﻷنشطة التنفيذية في هــذا المجال.
    19. L'UNICEF a fortement recommandé de créer, par l'intermédiaire du système des coordonnateurs résidents, des comités locaux qui faciliteraient la coordination des activités opérationnelles dans les différents pays. UN ١٩ - لقد دعت اليونيسيف بقوة إلى أن بالمستطاع، من خلال نظام المنسق المقيم، إنشاء لجان ميدانية للمساعدة في توجيه تنسيق اﻷنشطة التنفيذية في البلدان المعنية.
    Il faudra également examiner dans ce contexte la rationalisation des programmes de travail de l'Assemblée et du Conseil économique et social et le renforcement de la coordination des activités opérationnelles. UN ويجب أيضا النظر في هذا السياق، في ترشيد برامج عمل الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وتعزيز تنسيق اﻷنشطة التنفيذية.
    19. L'UNICEF a fortement recommandé de créer, par l'intermédiaire du système des coordonnateurs résidents, des comités locaux qui faciliteraient la coordination des activités opérationnelles dans les différents pays. UN ١٩ - لقد دعت اليونيسيف بقوة إلى أن بالمستطاع، من خلال نظام المنسق المقيم، إنشاء لجان ميدانية للمساعدة في توجيه تنسيق اﻷنشطة التنفيذية في البلدان المعنية.
    Ces services concernent les domaines suivants : planification des programmes, budget et finances, gestion des ressources humaines, services généraux et techniques et services de conférence. Il supervise en outre les travaux de l’Unité de coordination des activités opérationnelles. UN وتتصل تلك الخدمات بتخطيط البرامج والميزانية والمالية، وإدارة الموارد البشرية، والخدمات العامة والتقنية وخدمات المؤتمرات باﻹضافة إلى ذلك، يشرف المكتب على عمل وحدة تنسيق اﻷنشطة التنفيذية.
    Ces services concernent les domaines suivants : planification des programmes, budget et finances, gestion des ressources humaines, services généraux et techniques et services de conférence. Il supervise en outre les travaux de l’Unité de coordination des activités opérationnelles. UN وتتصل تلك الخدمات بتخطيط البرامج والميزانية والمالية، وإدارة الموارد البشرية، والخدمات العامة والتقنية وخدمات المؤتمرات باﻹضافة إلى ذلك، يشرف المكتب على عمل وحدة تنسيق اﻷنشطة التنفيذية.
    Le second sera le Service de coordination des activités opérationnelles, qui s'occupera des activités répondant aux besoins de groupes déterminés de pays exclusivement. UN وأما اﻵلية الثانية، فستكون وحدة تنسيق اﻷنشطة التنفيذية التي ستتناول اﻷنشطة التي تلبي احتياجات مجموعات محددة من البلدان على سبيل الحصر.
    On pouvait particulièrement se féliciter de la nomination, par le Secrétaire général, au poste de Représentant spécial adjoint pour les affaires humanitaires en Afghanistan, de M. Nigel Fisher, de l'UNICEF, car celui-ci était mandaté pour coordonner les activités opérationnelles relatives au développement et aux problèmes humanitaires. UN وقد عين الأمين العام نايفل فيشر من اليونيسيف نائبا للممثل الخاص للشؤون الإنسانية في أفغانستان، وحظي هذا التعيين بترحيب خاص لأنه ينطوي على ولاية قوامها تنسيق الأنشطة التنفيذية الإنمائية والإنسانية.
    On pouvait particulièrement se féliciter de la nomination, par le Secrétaire général, au poste de Représentant spécial adjoint pour les affaires humanitaires en Afghanistan, de M. Nigel Fisher, de l'UNICEF, car celui-ci était mandaté pour coordonner les activités opérationnelles relatives au développement et aux problèmes humanitaires. UN وقد عين الأمين العام نايفل فيشر من اليونيسيف نائبا للممثل الخاص للشؤون الإنسانية في أفغانستان، وحظي هذا التعيين بترحيب خاص لأنه ينطوي على ولاية قوامها تنسيق الأنشطة التنفيذية الإنمائية والإنسانية.
    Au paragraphe 20 de sa résolution 50/120, elle a prié le Secrétaire général d'envisager des moyens qui permettraient d'améliorer la coordination des activités de développement des Nations Unies aux niveaux régional et sous-régional, en promouvant le contrôle national des programmes régionaux et en renforçant le rôle des commissions régionales. UN وفي الفقرة ٠٢ من قرارها ٠٥/٠٢١، طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقوم بالنظر في طرق تعزيز تنسيق اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، بما في ذلك تشجيع الملكية الوطنية لهذه اﻷنشطة وتعزيز دور اللجان اﻹقليمية.
    Renforcement des mécanismes de coordination des activités opérationnelles menées à l'échelle du système des Nations Unies. UN وتعزيز آليات تنسيق الأنشطة التنفيذية على مستوى منظومة الأمم المتحدة.
    95. Présentant les rapports du FNUAP au Conseil économique et social [DP/FPA/1997/10 (Part V)], le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a déclaré que la coordination des activités opérationnelles était largement considérée comme prioritaire par le système de développement des Nations Unies. UN ١٠٩ - ثم قام نائب المديرة التنفيذية )السياسة واﻹدارة( لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بعرض تقارير الصندوق إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (DP/FPA/1997/10 (Part V))، مؤكدا أن تنسيق اﻷنشطة التنفيذية أمر يلقى الاعتراف الواسع بأولويته المطلقة في إطار اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus