53. Les Inspecteurs constatent avec satisfaction que les institutions sont bien conscientes de l'importance de cette question et appuient l'harmonisation des pratiques de fonctionnement. | UN | 53- ويسرّ المفتشيْن أن يلاحظا أن المنظمات تدرك جيداً هذه القضية الهامة وتدعم تنسيق ممارسات العمل. |
De nombreux chefs de secrétariat se sont déclarés hautement encouragés par les progrès accomplis par toutes les parties prenantes pour ce qui est de définir clairement les mandats et les avantages comparés et de collaborer au sujet des domaines d'intérêt mutuel et de l'harmonisation des pratiques de fonctionnement. | UN | وقد بعث الأمل الكبير لدى كثير من رؤساء الوكالات ما حققه جميع أصحاب المصلحة من تقدم في تحقيق وضوح المهمة وتحديد المزايا النسبية وفي التعاون في مجالات الاهتمام المشترك وفي تنسيق ممارسات العمل. |
Divers organes centraux œuvrent depuis des années à l'harmonisation des pratiques de fonctionnement du système des Nations Unies. | UN | 89 - إن عملية تنسيق ممارسات العمل في منظومة الأمم المتحدة على الصعيد المركزي تجري منذ سنوات في محافل مختلفة. |
Les Inspecteurs ont noté que le Comité de haut niveau sur la gestion du CCS s'est efforcé d'harmoniser les pratiques opérationnelles dans le système des Nations Unies, pour toutes les grandes fonctions de gestion des organisations, notamment ressources humaines, achats, TIC, financement et budget. | UN | 117- ولاحظ المفتشان أن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذييـن قد بذلت جهوداً من أجل تنسيق ممارسات العمل في منظومة الأمم المتحدة، وتناولت في ذلك جميع الوظائف الإدارية المهمة للمنظمات، بما فيها الموارد البشرية، والمشتريات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والشؤون المالية، والميزانية. |
Elle permet également de faire en sorte que les besoins des opérations dans les pays s'inscrivent dans le cadre de l'harmonisation des pratiques organisationnelles au niveau mondial. | UN | كما يكفل اعتبار احتياجات العمليات القطرية من الأسس المستند إليها في تنسيق ممارسات العمل على الصعيد العالمي. |
53. Les Inspecteurs constatent avec satisfaction que les institutions sont bien conscientes de l'importance de cette question et appuient l'harmonisation des pratiques de fonctionnement. | UN | 53- ويسرّ المفتشيْن أن يلاحظا أن المنظمات تدرك جيداً هذه القضية الهامة وتدعم تنسيق ممارسات العمل. |
55. L'harmonisation des pratiques de fonctionnement à l'échelle du système implique fréquemment d'harmoniser et de revoir également certaines politiques, notamment les programmes de mobilité. | UN | 55- كثيراً ما ينطوي تنسيق ممارسات العمل على مستوى المنظومة ككل على القيام أيضاً بتنسيق واستعراض آحاد السياسات، بما في ذلك المخططات المتعلقة بتنقّل الموظفين. |
55. L'harmonisation des pratiques de fonctionnement à l'échelle du système implique fréquemment d'harmoniser et de revoir également certaines politiques, notamment les programmes de mobilité. | UN | 55- كثيراً ما ينطوي تنسيق ممارسات العمل على مستوى المنظومة ككل على القيام أيضاً بتنسيق واستعراض آحاد السياسات، بما في ذلك المخططات المتعلقة بتنقّل الموظفين. |
Engagent le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination à accélérer le processus d'harmonisation des pratiques de fonctionnement de l'ONU afin que les pays enregistrent des gains de cohérence et d'efficacité, tout en ayant à l'esprit les modalités d'aide qui ont la préférence des gouvernements. | UN | 40 - يطلبون إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق التعجيل بعملية تنسيق ممارسات العمل في الأمم المتحدة من أجل السماح للبلدان بالتقدم في اتساق وفعالية، مع مراعاة طرائق المعونة المفضلة لدى الحكومات. |
Cependant, les Inspecteurs estiment que parallèlement à l'harmonisation des pratiques de fonctionnement à l'échelle du système, une révision de certaines politiques de mobilité pourrait être nécessaire afin que l'on puisse les uniformiser et les faire concorder avec les principes de bonne gestion des ressources humaines généralement reconnus tout en prenant en considération les questions de mobilité se posant à l'échelle du système. | UN | بيد أن المفتشيْن يعتقدان أنه بالإضافة إلى تنسيق ممارسات العمل على مستوى المنظومة ككل، قد يلزم إعادة النظر في سياسات معينة تتعلق بتنقّل الموظفين، من أجل مواءمتها وجعلها أكثر اتساقاً مع المبادئ المقبولة عموماً المتعلقة بحسن إدارة الموارد البشرية على أن تأخذ في الاعتبار في الوقت نفسه القضايا المتصلة بتنقّل الموظفين على نطاق المنظومة ككل. |
Cependant, les Inspecteurs estiment que parallèlement à l'harmonisation des pratiques de fonctionnement à l'échelle du système, une révision de certaines politiques de mobilité pourrait être nécessaire afin que l'on puisse les uniformiser et les faire concorder avec les principes de bonne gestion des ressources humaines généralement reconnus tout en prenant en considération les questions de mobilité se posant à l'échelle du système. | UN | بيد أن المفتشيْن يعتقدان أنه بالإضافة إلى تنسيق ممارسات العمل على مستوى المنظومة ككل، قد يلزم إعادة النظر في سياسات معينة تتعلق بتنقّل الموظفين، من أجل مواءمتها وجعلها أكثر اتساقاً مع المبادئ المقبولة عموماً المتعلقة بحسن إدارة الموارد البشرية على أن تأخذ في الاعتبار في الوقت نفسه القضايا المتصلة بتنقّل الموظفين على نطاق المنظومة ككل. |
Les Inspecteurs ont noté que le Comité de haut niveau sur la gestion du CCS s'est efforcé d'harmoniser les pratiques opérationnelles dans le système des Nations Unies, pour toutes les grandes fonctions de gestion des organisations, notamment ressources humaines, achats, TIC, financement et budget. | UN | 117- ولاحظ المفتشان أن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذييـن قد بذلت جهوداً من أجل تنسيق ممارسات العمل في منظومة الأمم المتحدة، وتناولت في ذلك جميع الوظائف الإدارية المهمة للمنظمات، بما فيها الموارد البشرية، والمشتريات، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والشؤون المالية، والميزانية. |
Le Comité de haut niveau sur la gestion et le GNUD ont travaillé en étroite coopération pour assurer une répartition claire des tâches en ce qui concerne la cohérence des pratiques organisationnelles, le Comité dirigeant l'harmonisation des pratiques organisationnelles mondiales et le Groupe le renforcement des opérations organisationnelles au niveau national. | UN | وقد عملت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بالتعاون الوثيق فيما بينهما لكفالة التقسيم الواضح للعمل فيما يتعلق باتساق ممارسات العمل، إذ تتولى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى قيادة أنشطة تنسيق ممارسات العمل على الصعيد العالمي، وتتولى المجموعة الإنمائية قيادة أنشطة تحسين سير العمل على الصعيد القطري. |
La première concernait l'harmonisation des pratiques commerciales, des systèmes et procédures utilisés et paraissant d'une importance primordiale. | UN | وأولها تنسيق ممارسات العمل والنظم والإجراءات على نطاق المنظومة، وهو أمر اعتبر ذا أهمية رئيسية. |