- coordonner et faciliter l'accès des pays à ladite assistance; | UN | :: تنسيق وتيسير عملية الحصول على المساعدة الفنية والمالية للبلدان؛ |
Les organismes des Nations Unies compétents en la matière doivent continuer de coordonner et faciliter la coopération pour lutter contre la criminalité transnationale et favoriser le contrôle des drogues. | UN | وينبغي لهيئات الأمم المتحدة المعنية أن تواصل تنسيق وتيسير التعاون لمكافحة الجريمة عبر الوطنية ومراقبة المخدرات. |
48. L'Organisation des Nations Unies devrait coordonner et faciliter l'échange d'informations entre États. | UN | " ٤٨ - ينبغي لﻷمم المتحدة تنسيق وتيسير تبادل المعلومات بين الدول. |
La responsabilité de coordonner et de faciliter ces réunions relève du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale. | UN | تقع المسؤولية عن تنسيق وتيسير هذه الاجتماعات على عاتق مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا. |
Un Secrétariat du nouveau paradigme de développement a aussi été établi à Thimphu et chargé de coordonner et de faciliter le travail des groupes de travail d'experts. | UN | وأُنشئت أيضاً أمانة النموذج الإنمائي الجديد في مدينة ثمبو من أجل تنسيق وتيسير عمل فريق الخبراء العامل. |
:: Coordination et facilitation de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs | UN | :: تنسيق وتيسير المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى |
Son programme de paix, de relèvement et de développement pour le nord du pays comprend un plan de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants destiné à coordonner et à faciliter la réinsertion socioéconomique des forces non gouvernementales qui se sont rendues volontairement au Gouvernement, y compris celles qui sont liées à l'Armée de résistance du Seigneur (LRA). | UN | ويشمل برنامجها للسلام والإنعاش والتنمية في شمال أوغندا برنامجاً لتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم يسعى إلى تنسيق وتيسير إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للقوات غير الحكومية التي استسلمت طوعاً للحكومة، بمن فيهم المرتبطون بجيش الرب للمقاومة. |
Après le cyclone, un Groupe clef tripartite composé du Gouvernement du Myanmar, de l'ASEAN et de l'ONU a été créé dans le but de promouvoir la coordination et la facilitation de l'acheminement de l'aide humanitaire sur le terrain. | UN | وفي أعقاب الإعصار، جرى تشكيل الفريق الأساسي الثلاثي المؤلف من حكومة ميانمار والرابطة والأمم المتحدة بهدف تعزيز تنسيق وتيسير إيصال المساعدات الإنسانية في الميدان. |
L’Organisation des Nations Unies devrait coordonner et faciliter l’échange d’informations entre États. | UN | ٤٨ - ينبغي لﻷمم المتحدة تنسيق وتيسير تبادل المعلومات بين الدول. |
L'objectif principal de ce groupe de travail est de coordonner et faciliter une communication et une action de sensibilisation cohérentes de la part des Nations Unies en ce qui concerne les méga-événements sportifs et autres manifestations similaires. | UN | والهدف الرئيسي للفريق العامل هو تنسيق وتيسير القيام بأنشطة متسقة وثابتة للاتصال والتوعية في إطار الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأحداث الرياضية الكبيرة والمناسبات المماثلة. |
L'objet de sa création est de coordonner et faciliter l'intégration de la question de l'égalité des sexes dans le développement national et de conseiller le gouvernement sur tous les aspects afférents. | UN | ويتمثل الهدف والمقصد من إنشائها في تنسيق وتيسير إدماج قضايا نوع الجنس في التنمية الوطنية وإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن جميع جوانب هذه المسألة. |
a) À coordonner et faciliter les activités régionales, y compris les réunions régionales, par un programme de travail portant sur les deux prochaines années; | UN | )أ( تنسيق وتيسير اﻷنشطة الاقليمية، بما في ذلك الاجتماعات الاقليمية، من خلال برنامج عمل للعامين القادمين؛ |
4. coordonner et faciliter l'exécution des programmes de secours d'urgence et de relèvement, ainsi que la fourniture de services sociaux comme l'éducation, les soins de santé, la protection de l'environnement et la redynamisation des secteurs de production. | UN | ٤ - تنسيق وتيسير توفير اﻹغاثة في حالات الطوارئ والاضطلاع ببرامج اﻹصلاح، فضلا عن الخدمات الاجتماعية اﻷخرى من قبيل التعليم والرعاية الصحية وحماية البيئة وإعادة تنشيط القطاعات المنتجة. |
De plus, en août 2010, un comité interministériel de l'intégration sociale et des affaires roms a été créé pour coordonner et faciliter les activités des différents ministères concernant les questions relatives aux Roms. | UN | وفضلاً عن ذلك، أُنشأت في آب/أغسطس 2010، لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالإدماج الاجتماعي للروما وشؤون الروما بغية تنسيق وتيسير أنشطة مختلف الوزارات فيما يتعلق بقضايا الروما. |
Il a créé un organe autonome connu sous le nom de Small Industrial Development Agency (agence de développement des petites industries), chargé de coordonner et de faciliter le développement du secteur des PME au niveau fédéral et au niveau des États. | UN | وأشار الى أن نيجيريا أنشأت هيئة مستقلة تعرف بوكالة التنمية المعنية بالصناعات الصغيرة ، أوكلت اليها مهمة تنسيق وتيسير القطاع الفرعي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة على مستوى الاتحاد والولاية . |
Alors que la responsabilité de coordonner et de faciliter l'assistance était un aspect interne de la responsabilité première de l'État touché, la nécessité d'obtenir le consentement de celui-ci avait un caractère externe, puisque cet accord conditionnait les relations entre l'État touché et les autres acteurs. | UN | وإذا كانت المسؤولية عن تنسيق وتيسير المساعدة جانب داخلي من جوانب المسؤولية الأولى للدولة المتأثرة، فإن شرط الحصول على موافقة تلك الدولة هو شأن خارجي باعتبار أن هذه الموافقة تحكم علاقات الدولة المتأثرة مع الدول والهيئات الأخرى. |
Soucieux de coordonner et de faciliter le contrôle de l'acquisition de pièces détachées, le Département a demandé aux missions de présenter tous les mois un rapport sur leurs stocks de pièces détachées et leurs achats prévus. | UN | 68 - ومن أجل تنسيق وتيسير مراقبة اقتناء قطع الغيار، طلبت الإدارة إلى البعثات تقديم تقارير شهرية عن مخزونها من قطع الغيار وعمليات الاقتناء المخططة لها. |
:: Coordination et facilitation de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs | UN | :: تنسيق وتيسير المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى |
:: Coordination et facilitation des activités de suivi de la Conférence internationale | UN | :: تنسيق وتيسير أنشطة متابعة عملية المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى |
- Coordination et facilitation des opérations de déminage et des activités d'éducation | UN | - تنسيق وتيسير عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية وأنشطة التوعية |
Au titre du deuxième pilier, conseils politiques, ses principales activités consistaient à aider les États Membres à coordonner et à faciliter les réunions et délibérations pertinentes du Comité de haut niveau pour la coopération Sud-Sud. | UN | وفي إطار المستوى الثاني، وهو إسداء المشورة في مجال السياسات، شملت أنشطته الرئيسية مساعدة الدول الأعضاء على تنسيق وتيسير الاجتماعات المعقودة مع ما يتصل بذلك من مداولات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Il faut louer le rôle dirigeant assumé par le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida, en en particulier M. Peter Piot, dans la coordination et la facilitation d'une réponse conjointe de l'ONU à l'épidémie mondiale de sida. | UN | والقيادة التي يوفرها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبصفة خاصة السيد بيتر بيوت، في تنسيق وتيسير استجابة مشتركة للأمم المتحدة لوباء الإيدز العالمي جديرة بالتقدير. |
Enfin, la délégation gabonaise se félicite de l'adoption par les États parties d'une résolution reconnaissant le rôle de coordination et de facilitation de la coalition des organisations non gouvernementales pour la Cour pénale internationale, dont elle salue les efforts tout en souhaitant que son action s'étende à tous les États qui ont besoin d'assistance comme le Gabon. | UN | واختتم قائلا إن وفده يرحب باعتماد الدول الأطراف قرارا يقر بدور تنسيق وتيسير ائتلاف المنظمات غير الحكومية للمحكمة الجنائية الدولية، ويهنئ الائتلاف على الجهود المبذولة آملا بأن يشمل عمله جميع الدول التي تحتاج إلى مساعدة مثل بلده. |