Les donateurs internationaux devraient créer un fonds de soutien aux entreprises en association. | UN | وأكد أن الجهات للجهات المانحة الدولية عليها أن تنشئ صندوقا لدعم المشاريع المشتركة. |
13. Décide de créer un fonds d'affectation spéciale pour la conférence et, à cette fin : | UN | 13 - تقرر أن تنشئ صندوقا استئمانيا للمؤتمر، وفي هذا الصدد: |
L'ONU devrait créer un fonds visant à renforcer la capacité de la société civile des pays en développement de participer aux processus de l'ONU et à des partenariats avec elle. | UN | ينبغي للأمم المتحدة أن تنشئ صندوقا لتعزيز قدرة المجتمع المدني في البلدان النامية على الاشتراك في عمليات وشراكات الأمم المتحدة. |
13. Décide de créer un fonds d'affectation spéciale pour la conférence et, à cette fin : | UN | 13 - تقرر أن تنشئ صندوقا استئمانيا للمؤتمر، وفي هذا الصدد: |
Mais avant tout, l'enseignement à tirer est que les pays africains doivent eux-mêmes mettre en place un fonds de diversification, que ce soit dans le cadre de la Banque africaine de développement ou non. | UN | غير أن الأهم من ذلك أن العبرة هي أنه يتعين على البلدان الأفريقية نفسها أن تنشئ صندوقا للتنويع، سواء في مصرف التنمية الأفريقي أو خارجه. |
L'Assemblée a également décidé de créer un fonds bénévole pour aider les petits Etats insulaires en développement et les pays les moins avancés à participer pleinement et effectivement à la Conférence et à ses préparatifs, et a invité les gouvernements à verser des contributions. | UN | وقررت الجمعية أيضا أن تنشئ صندوقا للتبرعات بغرض مساعدة الدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا على المشاركة الكاملة والفعالة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية، ودعت الحكومات الى المساهمة في الصندوق. |
L'Assemblée a également décidé de créer un fonds bénévole pour aider les petits Etats en développement insulaires et les pays les moins avancés à participer pleinement et effectivement à la Conférence et à ses préparatifs, et a invité les gouvernements à y verser des contributions. | UN | وقررت الجمعية أيضا أن تنشئ صندوقا للتبرعات لغرض مساعدة الدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا على المشاركة على نحو كامل وفعال في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية، ودعت الحكومات الى المساهمة في الصندوق. |
L'ONU devrait reconnaître que les victimes de la violence sexuelle dans la plupart des cas seront aussi des victimes du VIH/sida, et devrait créer un fonds spécial pour leur venir en aide. | UN | فينبغي للأمم المتحدة أن تقر بأن ضحايا العنف الجنسي هم أيضا في معظم الحالات ضحايا للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وينبغي أن تنشئ صندوقا خاصا لمساعدتهم. |
L'Organisation des Nations Unies devrait créer un fonds d'affectation spéciale pour les victimes qui apporterait une aide aux victimes d'exploitation et d'abus sexuels imputables à des personnels de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | 56 - وينبغي للأمم المتحدة أن تنشئ صندوقا استئمانيا للضحايا من أجل تقديم المساعدة لضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي من جانب أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة. |
Les organes délibérants des organisations du système des Nations Unies qui supportent tout ou partie du coût des réparations et rénovations importantes de leurs locaux de siège devraient, s'ils ne l'ont pas déjà fait, créer un fonds spécial pour faire en sorte que des ressources financières suffisantes soient disponibles pour ces réparations et rénovations dans le budget ordinaire des organisations. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تتكبد التكاليف الكاملة لعمليات الإصلاح والترميم الرئيسية لأماكن مقارّها أو جزءا من تلك التكاليف أن تنشئ صندوقا خاصا لضمان توافر موارد مالية كافية لتلك العمليات في ميزانياتها العادية، إن لم تفعل ذلك بعد. |
Les organes délibérants des organisations du système des Nations Unies qui supportent tout ou partie du coût des réparations et rénovations importantes de leurs locaux de siège devraient, s'ils ne l'ont pas déjà fait, créer un fonds spécial pour faire en sorte que des ressources financières suffisantes soient disponibles pour ces réparations et rénovations dans le budget ordinaire des organisations. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية في المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تتكبد التكاليف الكاملة أو جزءا من تكاليف عمليات الإصلاح والترميم الرئيسية لأماكن مقارها أن تنشئ صندوقا خاصا لضمان توفر موارد مالية كافية لعمليات الإصلاح والترميم هذه في ميزانياتها العادية إن لم تفعل ذلك بعد. |
f) De créer un fonds de contributions volontaires qui fournira des ressources supplémentaires pour: | UN | (و) أن تنشئ صندوقا طوعيا لتوفير موارد إضافية لما يلي: |
f) De créer un fonds de contributions volontaires qui fournira des ressources supplémentaires pour: | UN | (و) أن تنشئ صندوقا طوعيا لتوفير موارد إضافية لما يلي: |
L'Assemblée générale des Nations Unies devrait créer un fonds commun qui recueillerait les réserves (existantes ou à créer), lesquelles devraient être investies selon des modalités similaires à celles suivies pour les avoirs de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. | UN | ينبغي للجمعية العامة للأمم المتحدة أن تنشئ صندوقا مشتركا لجمع الاحتياطات (القائمة والمزمعة)، التي ينبغي أن تستثمر بطريقة مماثلة لاستثمار أصول الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
o) D'inviter les États membres à envisager de fournir une aide financière pour faciliter la participation des pays en développement et en particulier des moins avancés d'entre eux, ainsi que des pays à économie en transition, et de créer un fonds d'affectation spéciale à cette fin; | UN | )س( يدعو مجلس اﻹدارة الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وفي وكالاتها المتخصصة إلى النظر في توفير مساعدات مالية لتيسير مشاركة البلدان النامية والبلدان اﻷقل نموا من بينها، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ وأن تنشئ صندوقا استئمانيا لهذا الغرض. |
1. Au paragraphe 20 de sa résolution 47/189, l'Assemblée générale a décidé de créer un fonds bénévole pour aider les petits États insulaires en développement et les pays les moins avancés à participer pleinement et effectivement à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement et à ses préparatifs, et a invité les gouvernements à y verser des contributions. | UN | ١ - قررت الجمعية العامة، في الفقرة ٢٠ من قرارها ٤٧/١٨٩، أن تنشئ صندوقا للتبرعات لغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا على المشاركة على نحو كامل وفعال في المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وفي العملية التحضيرية له، ودعت الحكومات الى المساهمة في الصندوق. |
a) De mettre en place un fonds de contributions volontaires destiné à couvrir tous les aspects du processus préparatoire de la Conférence mondiale et la participation des organisations non gouvernementales, notamment celles des pays en développement, et a prié tous les gouvernements, les organisations internationales, les organisations non gouvernementales et les particuliers de verser des contributions à ce fonds; | UN | )أ( أن تنشئ صندوقا للتبرعات لغرض تغطية جميع جوانب العملية التحضيرية للمؤتمر ومشاركة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما تلك التي تنتمي إلى البلدان النامية، وطلبت من جميع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية واﻷشخاص العاديين التبرع لذلك الصندوق؛ |