Elles ont décidé de créer un comité de coordination des organisations non gouvernementales pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | وقررت أيضا أن تنشئ لجنة تنسيق تابعة للمنظمات غير الحكومية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Conformément à cet accord, la République démocratique populaire de Corée doit créer un comité disposant de l'autorité nécessaire et lancer une nouvelle enquête. | UN | وبناء على ذلك الاتفاق، ينبغي للحكومة أن تنشئ لجنة تتمتع بالسلطة الضرورية وأن تشرع في تحقيق جديد. |
Sinon, ils pourraient envisager de créer un comité intersessions spécial pour entreprendre une telle tâche. | UN | أو يمكن للحكومات بدلاً من ذلك أن تنشئ لجنة مخصصة بين الدورات للقيام بمثل هذا العمل. |
Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient établir un comité spécial chargé de l'application du multilinguisme sur les sites Web de ces organismes. | UN | ينبغي لمجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تنشئ لجنة مخصصة معنية بتطبيق التعددية اللغوية في مواقعها الشبكية. |
L'organisation a appelé les Nations Unies à créer une commission chargée d'enquêter sur les violations du droit international des droits de l'homme et du droit international humanitaire. | UN | وطلب المرصد إلى الأمم المتحدة أن تنشئ لجنة تحقيق في انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
L'Assemblée pourrait créer un comité plénier ad hoc qui s'occuperait de tous les aspects pratiques de la préparation de cette session historique. | UN | ويمكن للجمعية، أن تنشئ لجنة مخصصة جامعة لتناول جميع الجوانب التحضيرية العملية لهذه الدورة التاريخية. |
Elle a décidé de créer un comité plénier et trois groupes de travail chargés d'examiner les trois questions de fond inscrites à son ordre du jour et a désigné les présidents de ces groupes. | UN | وقررت الهيئة أن تنشئ لجنة جامعة وثلاثة أفرقة عاملة لبحث البنود الموضوعية الثلاثة المدرجة في جدول اﻷعمال وعينت رؤساء اﻷفرقة العاملة. |
158. Le Gouvernement a décidé en 1998 de créer un comité interministériel sur l'application de la législation et le renforcement des services existants. | UN | 158- وقررت الحكومة في عام 1998 أن تنشئ لجنة مشتركة بين الوزارات للتصدي للمسائل المتعلقة بإنفاذ القانون، وتعزيز الخدمات القائمة. |
7. Décide également de créer un comité préparatoire en prévision de la conférence; | UN | 7 - تقرر أيضا أن تنشئ لجنة تحضيرية للقيام بالأعمال التحضيرية للمؤتمر؛ |
La Grèce a indiqué que le Ministère de la justice, de la transparence et des droits de l'homme allait créer un comité de rédaction chargé d'élaborer un projet de loi portant ratification de la Convention. | UN | أفادت اليونان بأن وزارة العدل والشفافية وحقوق الإنسان سوف تنشئ لجنة لصياغة القوانين لوضع مشروع قانون يصدّق على الاتفاقية. |
Selon les nouvelles règles, toutes les sociétés cotées en bourse doivent créer un comité d'audit en vue de renforcer la gouvernance d'entreprise et d'améliorer l'information financière. | UN | ووفقاً للقواعد الجديدة، على جميع الشركات المسجلة أن تنشئ لجنة لمراجعة الحسابات بهدف تعزيز إدارة الشركات وتحسن الإبلاغ المالي. |
Cependant, le livre blanc n'a pas été publié et le Gouvernement doit encore créer un comité du suivi chargé de contrôler l'application des recommandations de la Commission. | UN | غير أنه لم يصدر هذا الكتاب الأبيض، في حين ما زال يتعين على الحكومة أن تنشئ لجنة متابعة لرصد تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة. |
Au paragraphe 147, le Comité a également recommandé à l'UNRWA de créer un comité de contrôle des modifications, étant donné le nombre de modifications apportées aux systèmes informatiques. | UN | 305 - وفي الفقرة 147، أوصى المجلس الأونروا كذلك بأن تنشئ لجنة لمراقبة التغيير نظرا لحجم التغييرات التي يجري إدخالها على نظم المعلومات والاتصالات. |
7. Décide de créer un comité préparatoire en prévision de la conférence; | UN | 7 - تقرر أيضا أن تنشئ لجنة تحضيرية للقيام بالأعمال التحضيرية للمؤتمر؛ |
Les organes directeurs des organismes des Nations Unies devraient établir un comité spécial chargé de l'application du multilinguisme sur les sites Web de ces organismes. | UN | ينبغي لمجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تنشئ لجنة مخصصة معنية بتطبيق التعددية اللغوية في مواقعها الشبكية. |
Il s'agit là d'un événement important dans un processus qui a débuté en 1967, lorsque l'Assemblée générale décida d'établir un comité ad hoc pour étudier les utilisations pacifiques des grands fonds marins au-delà des limites de la juridiction nationale. | UN | وهذا هو المعلم اﻷخير في عملية بدأت في عام ١٩٦٧، عندما قررت الجمعية العامة أن تنشئ لجنة مخصصة لدراسة جميع جوانب الاستخدامات السلمية لقاع البحار وموارده الموجودة خارج حدود الولاية القومية. |
La République populaire démocratique de Corée devrait, comme convenu, créer une commission crédible chargée d'enquêter sur la question des enlèvements. | UN | ينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، مثلما وافقت على ذلك، أن تنشئ لجنة تحظى بالمصداقية للتحقيق في قضية عمليات الاختطاف. |
J'engage le Gouvernement de transition à créer une commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réadaptation, en espérant que tous les groupes et individus armés, y compris les anciens soldats et leurs associés, mettront à profit les possibilités ainsi offertes. | UN | وإنني أهيب بالحكومة الانتقالية أن تنشئ لجنة وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويحدوني الأمل في أن يستفيد من هذه الفرصة جميع الجماعات المسلحة والأفراد المسلحين، بمن فيهم الأعضاء السابقون في القوات المسلحة والمرتبطون بهم. |
Elle avait décidé également de créer le Comité d'administration des Nations Unies pour le Fonds des Nations Unies pour la Namibie chargé d'administrer le Fonds jusqu'à sa dissolution. | UN | وقررت كذلك أن تنشئ لجنة اﻷمم المتحدة الاستئمانية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا لتعمل كهيئة أمناء للصندوق الى حين حله. |
Il regrette aussi que l'État partie n'ait pas créé de commission pour la vérité et la réconciliation. | UN | وهي تأسف أيضاً لكون الدولة الطرف لم تنشئ لجنة للحقيقة والمصالحة. |
18. Mettre en place une commission de surveillance indépendante pour déceler les cas de torture et de mauvais traitements de la part des membres des | UN | 18- أن تنشئ لجنة مستقلة لرصد وتحديد حالات التعذيب وإساءة المعاملة |
Conformément à la décision 54/404 de l'Assemblée générale en date du 8 octobre 1999, l'Assemblée générale devrait constituer un comité plénier spécial de la vingt-quatrième session extraordinaire. | UN | 7 - وفقا لمقرر الجمعية العامة 54/404 المؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 1999، ينبغي للجمعية العامة أن تنشئ لجنة جامعة مخصصة للدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين. |
À cette fin, le Comité peut, s'il l'estime opportun, établir une commission de conciliation ad hoc; | UN | ويجوز للجنة لهذا الغرض، عند الاقتضاء، أن تنشئ لجنة توفيق مخصصة؛ |