La revitalisation de l'Assemblée générale rendra le système des Nations Unies plus efficace. | UN | ومن شأن تنشيط الجمعية العامة أن يضفي الفاعلية على منظومة الأمم المتحدة. |
Ces dernières années, le processus de revitalisation de l'Assemblée générale a bien progressé. | UN | وفي غضون الأعوام الأخيرة، أحرز تقدم بناء في عملية تنشيط الجمعية العامة. |
Je saisis cette occasion de rendre hommage au Président sortant, M. Ganev, qui a contribué au processus de revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر عن امتناننا للرئيس السابق، غانيف، على إسهامه في عملية إعادة تنشيط الجمعية العامة. |
Pour terminer, je voudrais exhorter les États Membres à préserver la forte dynamique politique nécessaire pour progresser et pour revitaliser l'Assemblée générale. | UN | ختاماً، أود أن أحث الدول الأعضاء على الحفاظ على الزخم السياسي القوي اللازم لإحراز تقدم في تنشيط الجمعية العامة. |
De plus, nous devons véritablement revitaliser l'Assemblée générale. | UN | ولا بد كذلك من تنشيط الجمعية العامة بصورة حقيقية. |
La revitalisation de l'Assemblée générale vise à renforcer ses capacités pour lui permettre de s'acquitter du rôle que lui a assigné la Charte. | UN | وتستهدف إعادة تنشيط الجمعية العامة تعزيز قدرتها على القيام بدورها على النحو الذي توخاه الميثاق. |
Avec d'autres membres du Mouvement des pays non alignés, le Népal a appuyé les propositions en faveur de la revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | وقد أيدت نيبال مع زملائنا من الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز، المقترحات الهادفة الى إعادة تنشيط الجمعية العامة. |
A l'heure actuelle, on parle de revitalisation de l'Assemblée générale et on essaie de prendre des mesures à cet égard. | UN | إننا في الوقت الراهن نتكلم عن إعادة تنشيط الجمعية العامة ونحاول أن نتخذ قرارا في هذا الصدد. |
Le processus de revitalisation de l'Assemblée générale n'est destiné qu'en partie à rendre ses délibérations plus rationnelles et plus efficaces. | UN | وعملية إعادة تنشيط الجمعية العامة لا تتمثل الا في جزء منها فقط، في جعـــل مداولاتهـا أكثر بساطة وكفاءة. |
Le processus de revitalisation de l'Assemblée générale devrait avoir pour objectif de restaurer le rôle central de cette instance. | UN | وينبغي لعملية تنشيط الجمعية العامة أن تسعى لاستعادة دورها المركزي. |
Selon nous, la revitalisation de l'Assemblée générale reste l'une des pierres angulaires de la réforme des Nations Unies. | UN | ونحن نعتقد أن تنشيط الجمعية العامة ما زال أحد الركائز الأساسية لخطة إصلاح الأمم المتحدة. |
J'ai le plaisir de renouveler cette année encore l'appui que Saint-Marin accorde au processus de revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | ويسعدني مرة أخرى هذا العام أن أؤكد من جديد على دعم سان مارينو لعملية تنشيط الجمعية العامة. |
J'attire également l'attention sur les progrès réalisés au niveau de la revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | وأسترعي الانتباه أيضا إلى التقدم المحرز في تنشيط الجمعية العامة. |
La revitalisation de l'Assemblée générale en tant que partie intégrante de la réforme d'ensemble de l'ONU est un processus dynamique et continu. | UN | وفي الواقع أن تنشيط الجمعية العامة بوصفه جزءا لا يتجزأ من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة عملية فعالة ومستمرة. |
De même, le système des Nations Unies ne saurait être renforcé sans une revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | وأيضا لا يمكن تعزيز منظومة الأمم المتحدة بدون تنشيط الجمعية العامة. |
Le Mouvement des pays non alignés réaffirme l'importance qu'il accorde à la revitalisation de l'Assemblée générale, ainsi que la validité et la pertinence de sa position de principe concernant ce processus. | UN | وتجدد حركة عدم الانحياز التأكيد على أهمية تنشيط الجمعية العامة وصحة وأهمية موقفها المبدئي فيما يتعلق بتلك العملية. |
La revitalisation de l'Assemblée générale est un élément déterminant d'une réforme véritable de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة عنصر أساسي من أجل إصلاح حقيقي للأمم المتحدة. |
Comme nous l'avons affirmé à d'autres occasions, la revitalisation de l'Assemblée générale ne peut se limiter à des discours. | UN | وكما قلنا في مناسبات أخرى، لا يمكن أن يكون تنشيط الجمعية العامة مجرد خطابات. |
Il faut revitaliser l'Assemblée générale et restructurer le Conseil de sécurité afin qu'ils reflètent les réalités contemporaines. | UN | ويتعين تنشيط الجمعية العامة وإعادة هيكلة مجلس الأمن كيما يعكس الواقع الحالي. |
La délégation équatorienne appuie l'inscription du point 166, qui ne peut que contribuer à la réalisation de l'objectif approuvé par toutes les délégations, à savoir revitaliser l'Assemblée générale. | UN | ويؤيد وفد بلده إدراج البند 166، لأنه سيخدم حتما الهدف الذي تؤيده جميع الوفود، أي تنشيط الجمعية العامة. |
Les Bahamas approuvent les mesures prises actuellement pour revitaliser l'Assemblée générale et pour réformer le Conseil de sécurité. | UN | وترحب جزر البهاما بالجهود المستمرة الرامية إلى إعادة تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |
Un travail important a déjà commencé sur les moyens de redynamiser l'Assemblée générale. | UN | ولقد بدأ بالفعل عمل هام يستهدف تهيئة سبل إعادة تنشيط الجمعية العامة. |
Nous avons besoin d'initiatives aussi audacieuses que sérieuses, y compris pour la redynamisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى مبادرات إعادة تنظيم جريئة وجادة، بما في ذلك تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |