a) Respect des engagements et application des politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance | UN | تنفيذ الالتزمات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية |
Ce sont notamment la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement et la Stratégie internationale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement. | UN | وهي تشمل الاعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية، والاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة الانمائي الرابع. |
RESPECT DES ENGAGEMENTS ET APPLICATION DES POLITIQUES CONVENUS DANS LA DÉCLARATION SUR LA COOPÉRATION ÉCONOMIQUE INTERNATIONALE, EN PARTICULIER la relance de la croissance | UN | تنفيـــذ الالتزامــات والسياســات المتفــق عليهـــــا فـــي الاعـــلان المتعلق بالتعاون الاقتصـــادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية |
RESPECT DES ENGAGEMENTS ET APPLICATION DES POLITIQUES CONVENUS DANS LA DÉCLARATION SUR LA COOPÉRATION ÉCONOMIQUE INTERNATIONALE, EN PARTICULIER la relance de la croissance ÉCONOMIQUE ET DU DÉVELOPPEMENT DANS | UN | تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلـق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية |
Les financements extérieurs, par exemple l'investissement étranger direct, semblent être un élément important pour stimuler la croissance. | UN | 25 - يبدو أن التمويل الخارجي، مثل الاستثمار المباشر الأجنبي، عامل مهم في تنشيط النمو. |
dans la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement, et application de la Stratégie internationale du développement pour la quatrième | UN | تنفيـــذ الالتزامــــات والسياســات المتفق عليها فــي اﻹعــلان المتعلق بالتعــاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصـادي والتنميــة في البلـــدان الناميـــة، وتنفيــذ الاستراتيجيـة اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع |
La délégation rwandaise souhaite que cette quarante-neuvième session réaffirme l'importance et la validité toujours actuelle de la déclaration sur la coopération économique internationale, plus particulièrement la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en voie de développement. | UN | ويأمل الوفد الرواندي أن تؤكد هذه الدورة التاسعة واﻷربعون من جديد، أهميــــة وسريان اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصـــة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية. |
7. Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement, adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution S-18/3 du 1er mai 1990 | UN | ٧ - اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في القرار د إ - ١٨/٣ المؤرخ ١ أيار/مايو ١٩٩٠ |
Sachant que la relance de la croissance économique et du développement durable dans tous les pays exige, notamment, un environnement économique international dynamique et favorable, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان يتطلب جملة أمور منها توفر بيئة اقتصادية دولية دينامية وداعمة، |
i) Des moyens d'examiner les liens entre l'atténuation de la pauvreté et le développement durable, y compris la question de la relance de la croissance et d'un changement qualitatif de celle-ci; | UN | ' ١ ' طرق ووسائل لتناول الصلات القائمة بين تخفيف الفقر والتنمية المستدامة، بما في ذلك مسألة إعادة تنشيط النمو وتغيير نوعيته؛ |
S-18/3 Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement | UN | دإ ١٨-٣ اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية للبلدان النامية |
i) Respect des engagements et application des politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement | UN | ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق فيها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، ولا سيما تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية |
i) Respect des engagements et application des politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement | UN | ' ١` تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية |
i) Respect des engagements et application des poli-tiques convenus dans la Déclaration sur la coopéra-tion économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du dévelop-pement dans les pays en développement | UN | `١` تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية |
S-18/3 Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement | UN | دإ-18/3 الإعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية للبلدان النامية |
i) Respect des engagements et application des politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement; | UN | ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعـاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛ |
i) Respect des engagements et application des politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement; | UN | ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعـاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛ |
i) Respect des engagements et application des politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement; | UN | ' ١` تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛ |
Respect des engagements et application des politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement | UN | تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفـق عليهـا فـي اﻹعـلان المتعلق بالتعاون الاقتصـادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية |
i) Respect des engagements et application des politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération économique internationale, en particulier la relance de la croissance économique et du développement dans les pays en développement; | UN | ' ١ ' تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية؛ |
Plus que jamais, nos pays ont besoin de ressources financières pour pallier la baisse des recettes nationales et inciter les investissements pour maintenir et stimuler la croissance économique. | UN | تحتاج بلداننا، أكثر من أي وقت مضى، للموارد المالية الكفيلة بتعويض فاقد الدخل القومي وتشجيع الاستثمارات بغية تنشيط النمو الاقتصادي والحفاظ عليه. |
La Déclaration stipulait que le défi le plus important des années 90 consisterait à relancer la croissance économique et le développement social dans les pays en développement et, pour cela, à assurer une croissance soutenue de l’économie mondiale ainsi que des conditions extérieures favorables (voir par. 12). | UN | ٧ - وفقا للفقرة ١٢ من اﻹعلان، فإن التحدي اﻷهم في التسعينات هو تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في البلدان النامية، مما يقتضي استمرار النمو الاقتصادي العالمي وتهيئة ظروف خارجية مواتية. |
Il faut élargir les échanges commerciaux afin de stimuler une croissance économique et un développement axés sur le marché. | UN | 3 - وأضاف أنه ينبغي توسيع نطاق الفرص التجارية من أجل تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية بتوجيه من السوق. |
De surcroît, séparer la réalisation des objectifs du Millénaire de la stimulation de la croissance économique et affecter automatiquement les ressources supplémentaires aux principaux objectifs de l'assistance pourraient entraîner une perte d'efficacité dans l'allocation des fonds. | UN | وإن فصل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن تنشيط النمو الاقتصادي وربطه تلقائيا بتخصيص الموارد الإضافية للأهداف الرئيسية للمساعدة، قد يؤدي إلى توزيع الأموال بفعالية أقل. |
a) Respect des engagements et application des politiques convenus dans la Déclaration sur la coopération écono-mique internationale, en particulier la relance de la crois-sance économique et du développement dans les pays en développement, et application de la Stratégie internatio-nale du développement pour la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement | UN | )أ( تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها فــي اﻹعلان المتعلق بالتعاون الاقتصادي الدولي، وبخاصة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية وتنفيذ الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع |