"تنظر فيه الأطراف" - Traduction Arabe en Français

    • examen par les Parties
        
    • intention des Parties
        
    • que les parties examinent
        
    Le Secrétariat a élaboré un projet de décision à ce sujet pour examen par les Parties. UN وقد أعدت الأمانة مشروع مقرر مؤقت بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف.
    Un deuxième niveau, donnant accès à des ressources supplémentaires limitées imputées sur le budget de base pour combler ce fossé, est donc présenté pour examen par les Parties. UN ولسد هذه الثغرات، يقدَّم مستوى ثان من الاحتياجات الإضافية المحدودة من الميزانية الأساسية كي تنظر فيه الأطراف.
    Le Secrétariat a élaboré un projet de décision sur ce point pour examen par les Parties. UN وقد أعدّت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف.
    Le secrétariat a élaboré un projet de décision sur ce point pour examen par les Parties. UN وقد أعدّت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف.
    Le Secrétariat a préparé à cet égard un projet de décision à l'intention des Parties, que l'on trouvera dans le projet de décision XXII/[DD] figurant au chapitre II du document UNEP/OzL.Pro.22/3. UN وقد أعدّت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف يرد في الفصل الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.22/3 بوصفه مشروع المقرر 22/[دال دال].
    La Commission de conciliation rend une proposition de résolution du différend que les parties examinent de bonne foi. UN تقدم لجنة التوفيق اقتراحاً لحل النزاع تنظر فيه الأطراف بحسن نية.
    Le secrétariat a élaboré un projet de décision sur ce point pour examen par les Parties. UN وقد أعدّت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف.
    Le secrétariat a élaboré un projet de décision sur ce point pour examen par les Parties. UN وقد أعدّت الأمانة مشروع مقرر بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الأطراف.
    Par conséquent, la demande de création d'un poste supplémentaire afin de maintenir le niveau de services que les Parties méritent est proposée pour examen par les Parties. UN ولذلك يجري تقديم اقتراح بشأن طلب وظيفة إضافية واحدة للمحافظة على الخدمات بالمستوى اللائق بالأطراف لكي تنظر فيه الأطراف.
    Il est prévu que ces travaux se poursuivent jusqu'à la date de la vingt-sixième Réunion des Parties au Protocole de Montréal et que le Groupe de l'évaluation technique et économique présente un exposé de la situation pour examen par les Parties. UN ومن المنتظر أن تستمر هذه الجهود إلى حين عقد الاجتماع السادس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال وأن يقدم الفريق استكمالاً لكي تنظر فيه الأطراف.
    Le Président du Comité de la science et de la technologie présentera le contenu de l'annexe du présent document au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa onzième session, pour examen par les Parties. UN ومن المقرر أن يتولى رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا عرض محتوى مرفق هذه الوثيقة على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الحادية عشرة لكي تنظر فيه الأطراف.
    Ce récapitulatif doit être présenté par le Président du Comité de la science et de la technologie au Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention à sa onzième session pour examen par les Parties. UN وسيعرض رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا هذا الموجز التجميعي على لجنة تنفيذ الاتفاقية في دورتها الحادية عشرة لكي تنظر فيه الأطراف. المرفق
    Le rapport intégral de l'atelier (UNEP/OzL.Pro/Workshop.2/2) est joint à la présente note pour examen par les Parties. UN 4 - ويُضَّمُ إلى هذه المذكرة التقرير الكامل لحلقة العمل (UNEP/OzL.Pro/Workshop.2/2) لكي تنظر فيه الأطراف.
    Le Secrétariat avait fourni des efforts considérables pour encourager ces Parties à ratifier les Amendements et il a signalé qu'un certain nombre de ces Parties avaient présenté un projet de décision concernant leur situation pour examen par les Parties à la réunion en cours. UN لقد بذلت الأمانة جهوداً كبيرة لتشجيع تلك الأطراف على التصديق، وأشار إلى أن بعض هذه الأطراف قدمت مشروع مقرر عن أحوالها لكي تنظر فيه الأطراف في الاجتماع الراهن.
    3. À sa septième session, le Comité a considéré que le secrétariat devrait concevoir un cadre commun pour la définition et la sélection des meilleures pratiques aux fins d'examen par les Parties. UN 3- وخلصت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، في دورتها السابعة، إلى أنه ينبغي أن تضع الأمانة إطاراً مشتركاً لتحديد واختيار أفضل الممارسات لكي تنظر فيه الأطراف.
    A la réunion du Groupe de travail à composition non limitée, tenue du 4 au 7 juin 2007, un projet de déclaration de Montréal a été déposé par le Canada pour examen par les Parties. UN 24 - قدّمت كندا، في اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية المنعقد في الفترة من 4 إلى 7 حزيران/يونيه 2007، مشروع إعلان مونتريال لكي تنظر فيه الأطراف.
    25. Rappel: À sa vingtquatrième session, le SBSTA a noté que les travaux scientifiques étaient censés être menés à bien d'ici au troisième trimestre de 2007, pour examen par les Parties. UN 25- خلفية الموضوع: أشارت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الرابعة والعشرين()، إلى أنها تتوقع انتهاء العمل العلمي بحلول الربع الثالث من عام 2007 لكي تنظر فيه الأطراف.
    Un projet de décision indiquant l'état de ratification à la date de la réunion a été préparé pour examen par les Parties. Ce projet de décision, qui porte provisoirement les numéros VIII/AA et XX/AA, figure au chapitre II du document UNEP/OzL.Conv.8/3 - UNEP/OzL.Pro.20/3. UN وقد تم إعداد مشروع مقرر لتسجيل حالة التصديق وقت الاجتماع لكي تنظر فيه الأطراف ويمكن الرجوع إليه في صورة المشروعين المخصصين للمقررين 8/ألف ألف و20/ألف ألف في الفصل الثاني من الوثيقة UNEP/OzL.Pro.20/3-UNEP/OzL.Conv.8/3.
    2. Prie le secrétariat d'afficher le rapport visé au paragraphe 1 ci-dessus sur son site Internet d'ici au 15 décembre 2007 pour examen par les Parties, les signataires, les centres régionaux et les centres de coordination; UN 2 - يطلب إلى الأمانة أن تعمد، في موعد أقصاه 15 كانون الأول/ديسمبر 2007، إلى نشر التقرير المذكور في الفقرة 1 أعلاه على موقعها الشبكي لكي تنظر فيه الأطراف والجهات الموقعة والمراكز الإقليمية ومراكز التنسيق؛
    A sa vingt-septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a convenu de demander au Secrétariat d'assurer la coordination avec les divers groupes d'évaluation et d'élaborer, aux fins d'examen par les Parties, un projet de décision sur les domaines d'étude prioritaires proposés aux Groupes d'évaluation pour les rapports à soumettre en 2010. UN 23 - اتّفق الفريق العامل المفتوح العضوية، في اجتماعه السابع والعشرين، على أن يطلب إلى الأمانة أن تنسّق مع مختلف أفرقة التقييم وتعدّ مشروع مقرر بشأن مجالات التركيز المقترحة في تقارير أفرقة التقييم لعام 2010 لكي تنظر فيه الأطراف.
    Un projet de décision à cet effet a été préparé à l'intention des Parties. Il est reproduit à la section III du document UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3. UN وقد تم إعداد مشروع مقرر يقضي بذلك لكي تنظر فيه الأطراف ويمكن الاطلاع عليه في الفصل الثالث من الوثيقة UNEP/OzL.Conv.7/3-UNEP/OzL.Pro.17/3.
    Aux termes de l'article 9, " La Commission de conciliation rend une proposition de résolution du différend que les parties examinent de bonne foi " . UN وفقاً للمادة 9، " تقدم لجنة التوفيق اقتراحاً لحل النـزاع تنظر فيه الأطراف بحسن نية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus