"تنظر في التقرير" - Traduction Arabe en Français

    • examiner le rapport
        
    • elle examinera le rapport
        
    • examen du rapport
        
    • examiné le rapport
        
    • examiner ce rapport
        
    • elle examine le rapport
        
    • examinait le rapport
        
    • examiner le premier rapport
        
    • examiner ledit rapport
        
    2. Engage les organisations régionales et sous-régionales à examiner le rapport et les recommandations y figurant qui leur sont adressées; UN 2 - تطلب إلى المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تنظر في التقرير والتوصيات الموجهة إليها فيه؛
    Le SBSTA a décidé d'examiner le rapport et la proposition susmentionnés à sa dixhuitième session; UN وقررت الهيئة الفرعية أن تنظر في التقرير وفي الاقتراح المتعلق بالتدريب في دورتها الثامنة عشرة؛
    Le SBSTA a décidé d'examiner le rapport et la proposition à sa dixhuitième session. UN وقررت الهيئة الفرعية أن تنظر في التقرير وفي الاقتراح الخاص بالتدريب في دورتها الثامنة عشرة.
    L'Assemblée générale devrait donc accorder toute l'attention voulue à la nécessité de préserver, non seulement la lettre, mais également l'esprit du régime commun lorsqu'elle examinera le rapport d'ensemble sur les conditions d'emploi hors Siège. UN وينبغي، من ثم، أن تولي الجمعية العامة الاهتمام الواجب للمحافظة على النظام المشترك نصا وروحا عندما تنظر في التقرير الشامل عن ظروف الخدمة الميدانية.
    Le Comité consultatif avait donc décidé de procéder à l'examen du rapport sur l'ONUMOZ à l'automne au cours de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وبالتالي قررت اللجنة أن تنظر في التقرير المتعلق بعمليات اﻷمم المتحدة في موزامبيق في الخريف أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    Il regrette que le Comité des contributions n'ait pas encore examiné le rapport du Groupe de façon détaillée. UN وأعرب عن أسفه لكون لجنة الاشتراكات لم تنظر في التقرير بالتفصيل حتى اﻵن.
    La Conférence des Parties devrait en principe demander au SBSTA d'examiner ce rapport et de lui donner son avis. UN ومن المتوقع أن يطلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في التقرير وتقدم المشورة إلى مؤتمر الأطراف.
    3. Accepte de continuer à financer, à titre provisoire et exceptionnel, la décision contenue dans sa résolution 48/226 B jusqu'à ce qu'elle examine le rapport demandé au paragraphe 10 de la présente résolution; UN ٣ - توافق على الاستمرار في تمويل تنفيذ المقرر الوارد في قرارها ٤٨/٢٢٦ باء، على أساس مؤقت استثنائي، حتى تنظر في التقرير المطلوب في الفقرة ٠١ من هذا القرار؛
    Il incombe maintenant à l'Assemblée générale d'examiner le rapport d'ensemble que le Secrétaire général vient de lui soumettre. UN وعلى الجمعية العامة الآن أن تنظر في التقرير الشامل الذي قدمه الأمين العام للتو.
    Cependant, du point de vue de la procédure, la Commission est dans l'obligation d'examiner le rapport en même temps que les commentaires du CAC. UN غير أن اللجنة مطالبة قانونا، من الناحية اﻹجرائية، بأن تنظر في التقرير مشفوعا بتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية.
    L'équité recommande de prendre note de ce qui est présenté pour l'instant par le Rapporteur spécial et de demander à la Commission des droits de l'homme d'examiner le rapport dans sa totalité, ce qui lui permettra d'adopter une résolution équilibrée. UN وسيكون من اﻹنصاف أن يحاط علما بما عرضه المقرر الخاص في هذه المرحلة وأن يطلب إلى اللجنة أن تنظر في التقرير بأكمله، وبذلك تكون قد اعتمدت قرارا متوازنا.
    L'orateur invite le Comité à examiner le rapport chapitre par chapitre. UN 9 - دعا اللجنة أن تنظر في التقرير فصلاً تلو الآخر.
    Compte tenu des observations formulées au paragraphe 37 ci-dessus et en attendant de pouvoir examiner le rapport qu'il a demandé au paragraphe 7 du document A/60/735, le Comité recommande de ne pas statuer à ce stade sur cette proposition. UN وتمشيا منها مع التعليقات الواردة في الفقرة 37 أعلاه، وريثما تنظر في التقرير المقرر تقديمه تلبية للطلب الوارد في الفقرة 7 من تقريرها A/60/735 و Corr.1، توصي اللجنة بإرجاء البتّ في هذا المقترح.
    Elle devra également examiner le rapport annuel du Mécanisme et adopter des arrangements budgétaires et financiers appropriés pour permettre au Mécanisme de fonctionner. 132. Examen de l'efficacité du fonctionnement administratif UN وفضلا عن ذلك، سيطلب من الجمعية العامة أن تنظر في التقرير السنوي للآلية وتتخذ الترتيبات الخاصة بالميزانية والترتيبات المالية الملائمة لعمل الآلية.
    Elle devra en outre examiner le rapport annuel du Mécanisme et prendre les dispositions budgétaires et financières nécessaires au bon fonctionnement de celui-ci. UN وفضلا عن ذلك، سيطلب من الجمعية العامة أن تنظر في التقرير السنوي للآلية وتتخذ الترتيبات الخاصة بالميزانية والترتيبات المالية الملائمة لعمل الآلية.
    Au titre de ce point, le Comité doit examiner le rapport intérimaire concernant le plan à moyen terme à l’échelle du système pour la promotion de la femme, 1996-2001. UN وفي إطار هذا البند، يتوقع من اللجنة أن تنظر في التقرير المرحلي بشأن الخطة المتوسطة على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، ١٩٩٦-٢٠٠١.
    5. Décide qu'elle examinera le rapport demandé au paragraphe 19 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires en même temps que le rapport annuel du Secrétaire général sur les Normes comptables internationales pour le secteur public ; UN 5 - تقرر أن تنظر في التقرير المطلوب في الفقرة 19 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(19) في سياق التقرير المرحلي السنوي للأمين العام عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    Le Comité commence et termine l'examen du rapport initial d'Israël (CRC/C/8/Add.44). UN بدأت اللجنة تنظر في التقرير الدوري الثاني لإسرائيل (CRC/81/Add.44) واختتمت نظرها فيه.
    Il a été souligné à cet égard que l'Assemblée générale n'avait pas examiné le rapport en question et n'y avait pas donné suite. UN وفي هذا السياق، تم التركيز على أن الجمعية العامة لم تنظر في التقرير ولم تتخذ إجراءات بشأنه.
    Il est prévu qu'elle demandera au SBSTA d'examiner ce rapport et de lui donner son avis. UN والمتوقع أن يطلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في التقرير وتسدي المشورة إلى مؤتمر الأطراف.
    3. Accepte de continuer à financer, à titre provisoire et exceptionnel, la décision contenue dans sa résolution 48/226 B jusqu'à ce qu'elle examine le rapport demandé au paragraphe 10 ci-après; UN ٣ - توافق على الاستمرار في تمويل تنفيذ المقرر الوارد في قرارها ٤٨/٢٢٦ باء، على أساس مؤقت استثنائي، حتى تنظر في التقرير المطلوب في الفقرة ٠١ أدناه؛
    On a noté que le Comité examinait le rapport à quelques jours de l’ouverture de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN وأشير إلى أن اللجنة تنظر في التقرير قبل بضعة أيام من افتتاح الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Il pourrait examiner le premier rapport de synthèse à sa sixième session, en même temps que toute conclusion de caractère scientifique et technique qui pourrait lui être communiquée par le SBSTA. UN ويمكن للهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في التقرير التوليفي اﻷول في دورتها السادسة باﻹضافة إلى أية استنتاجات تتسم بطابع علمي وتقني قد تقدمها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    Je vous serais donc reconnaissant de demander à l’Assemblée générale de reprendre son examen du point 110 intitulé «Questions relatives aux droits de l’homme» pour examiner ledit rapport. UN ومن ثم، أكون ممتنا لو أعادت الجمعية العامة فتح باب المناقشة بشأن البند ١١٠ من جدول اﻷعمال المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " كيما تنظر في التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus