Le secrétariat avait été prié d'organiser un atelier sur les systèmes nationaux au premier semestre de 2005. | UN | طُلب إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل بشأن النظم الوطنية في النصف الأول من عام 2005. |
Les Parties se rappelleront peut—être que le SBSTA a prié le secrétariat d'organiser un atelier sur les directives FCCC. | UN | وقد تتذكر اﻷطراف أن الهيئة قد طلبت من اﻷمانة أن تنظم حلقة عمل حول المبادئ التوجيهية للاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ. |
Les contributions reçues des Parties jusqu'ici ont permis au secrétariat d'organiser un atelier en Afrique et elles serviront aussi à financer en partie l'organisation d'un atelier supplémentaire. | UN | وقد أتاحت المساهمات الواردة من الأطراف حتى الآن للأمانة أن تنظم حلقة عمل في أفريقيا وستسمح بالتمويل الجزئي لتنظيم حلقة عمل إضافية. |
i) D'organiser un atelier sur un processus d'examen des communications nationales initiales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention, qui se tiendrait avant la huitième session du SBI, en vue de faciliter le débat sur cette question, compte tenu des communications nationales initiales reçues par le secrétariat à cette date; | UN | `١` أن تنظم حلقة عمل تعنى بعملية للنظر في البلاغات الوطنية اﻷولية المقدمة من اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية، تعقد قبل الدورة الثامنة للهيئة الفرعية للتنفيذ، بهدف مساعدة المداولات بشأن هذه المسألة في ضوء المقدم من تلك البلاغات الوطنية والواردة إلى اﻷمانة حتى ذلك الحين؛ |
35. Par sa décision 17/CP.7, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'organiser un atelier dans le but de recommander un cadre de référence et un ordre du jour pour les travaux à entreprendre. | UN | 35- وطلب مؤتمر الأطراف بموجب مقرره 17/م أ-7 من الأمانة أن تنظم حلقة عمل قبل انعقاد الدورة السادسة عشرة للهيئة الفرعية بهدف التوصية بالاختصاصات وبجدول الأعمال التي سيجري تنفيذها. |
À sa quinzième session, le SBSTA a demandé au secrétariat d'organiser un atelier sur les sources d'énergie qui sont moins polluantes ou qui donnent lieu à des émissions moins importantes de gaz à effet de serre. | UN | طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الخامسة عشرة، إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل بشأن موضوع الطاقة الأقل تلويثاً أو التي تتسبب في انبعاث كميـات أقل من غازات الدفيئة. |
Le secrétariat avait été prié d'organiser un atelier afin de faciliter un échange de vues sur les questions concernant les modalités à appliquer pour tenir compte des activités de boisement et de reboisement relevant du mécanisme pour un développement propre (MDP) au cours de la première période d'engagement. | UN | طُلب من الأمانة أن تنظم حلقة عمل لتسهيل تبادل الآراء بشأن القضايا المتعلقة بطرائق إدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى. |
Il a demandé au secrétariat d'organiser un atelier pour faciliter les échanges de vues sur les questions relatives aux modalités à appliquer pour tenir compte des activités de boisement et de reboisement relevant du MDP au cours de la première période d'engagement. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل لتسهيل تبادل الآراء بشأن القضايا المتعلقة بطرائق إدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة في فترة الالتزام الأولى. |
Elle a prié aussi le secrétariat d'organiser un atelier sur les politiques et mesures correspondant aux " meilleures pratiques " en fonction des conclusions adoptées par le SBSTA à sa onzième session et de rendre compte des résultats de cet atelier à la Conférence des Parties à sa sixième session. | UN | وطلب أيضاً من الأمانة أن تنظم حلقة عمل حول " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير استناداً إلى استنتاجات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية عشرة وأن تقدم تقريراً عن نتائج حلقة العمل إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة. |
:: Les réunions intersessions des grands groupes devraient être organisées par région ou par grand groupe et les grands groupes devraient organiser un atelier sur les aspects économiques de la gestion durable des forêts en prévision de la dixième session du Forum; | UN | :: ينبغي عقد اجتماعات في الفترات الفاصلة بين الدورات تحضرها المجموعات الرئيسية إما حسب الإقليم الذي تنتمي إليه، أو حسب الصنف الذي تُحسب عليه، وينبغي للمجموعات الرئيسية أن تنظم حلقة عمل بشأن الجوانب الاقتصادية للإدارة المستدامة للغابات في إطار التحضير لدورة المنتدى العاشرة |
48. Par la même décision, la CMP a aussi prié le secrétariat d'organiser un atelier en vue d'examiner les renseignements fournis par les Parties et à élaborer un rapport sur l'atelier. | UN | 48- وبموجب المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل للنظر في المعلومات المقدمة من الأطراف وأن تعد تقريراً عن ذلك. |
69. Le Conseil a également prié le secrétariat d'organiser un atelier en vue de cerner les options qui s'offrent pour faire en sorte que les méthodes retenues au titre du MDP soient plus pratiques à utiliser dans le cas des projets visant à fournir aux ménages l'énergie nécessaire pour cuisiner. | UN | 69- وطلب المجلس أيضاً إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل تهدف إلى تحديد خيارات من أجل تعزيز قابلية استخدام منهجيات الآلية للمشاريع المتصلة بإمداد الأسر المعيشية بالطاقة لأغراض الطهي. |
27. Le SBI a prié le secrétariat d'organiser un atelier afin de recueillir l'avis des Parties intéressées sur la poursuite du projet de centre d'échange et de lui fournir des éléments d'appréciation à sa vingtième session. | UN | 27- وقد طلب إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل ما بين الدورات لتلقي الآراء من الأطراف المهتمة بشأن مواصلة استحداث مركز التنسيق وتوفير المدخلات للهيئة الفرعية، في دورتها العشرين. |
En outre, dans la même décision, la CMP a chargé le secrétariat d'organiser un atelier ayant pour but de faciliter le déroulement de l'examen des modalités et procédures d'application du MDP. | UN | 34- وبالإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب المقرر نفسه، إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل بهدف تيسير التقدم في استعراض طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة. |
38. Dans sa résolution 24/14, le Conseil a demandé au Haut-Commissariat d'organiser un atelier sur les incidences de l'application de mesures coercitives unilatérales sur l'exercice de leurs droits de l'homme par les populations touchées, en particulier les incidences socioéconomiques sur les femmes et les enfants, dans les États ciblés. | UN | 38- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/14، إلى المفوضية أن تنظم حلقة عمل بشأن أثر تطبيق التدابير القسرية الانفرادية على تمتع السكان المتضررين بحقوق الإنسان، ولا سيما أثرها الاجتماعي - الاقتصادي على المرأة والطفل، في الدول المستهدفة. |
c) A demandé en outre au secrétariat d'organiser un atelier technique, qui aura lieu à Bonn du 8 au 10 octobre 2012, et d'établir un rapport sur l'atelier avant la trente-septième session du SBSTA. | UN | (ج) طلبت كذلك إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل تقنية، تُعقد في الفترة من 8 إلى 10 تشرين الأول/أكتوبر 2012 في بون، وأن تعد تقريراً عن حلقة العمل هذه قبل انعقاد الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية. |
Dans sa résolution 18/14, le Conseil des droits de l'homme a prié la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'organiser un atelier sur les arrangements régionaux relatifs à la promotion et la protection des droits de l'homme pour dresser le bilan des faits nouveaux survenus depuis l'atelier organisé en septembre 2010 sur le même sujet. | UN | 1- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 18/14 إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم حلقة عمل بشأن الترتيبات الإقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بهدف تقييم التطوُّرات التي طرأت على الموضوع نفسه منذ حلقة العمل التي نُظمت في أيلول/سبتمبر 2010. |
Dans ses résolutions 6/20 et 12/15, il a prié le HCDH d'organiser un atelier international devant aboutir à des propositions concrètes sur les moyens de renforcer la coopération entre les arrangements régionaux et ceux de l'ONU dans le domaine des droits de l'homme. | UN | فقد طلب المجلس، في قراريه 6/20 و12/15، إلى المفوضية أن تنظم حلقة عمل دولية لتقديم اقتراحات عملية بشأن السُبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والترتيبات الإقليمية في مجال حقوق الإنسان. |
Dans sa résolution 19/32, le Conseil a prié la Haut-Commissaire d'organiser un atelier sur les différents aspects des incidences de l'application de mesures coercitives unilatérales sur l'exercice de leurs droits de l'homme par les populations touchées des États ciblés, avec la participation des États, d'universitaires et de représentants de la société civile, et de rédiger un rapport sur les travaux de l'atelier. | UN | 25- طلب المجلس، في قراره 19/32، إلى المفوضة السامية أن تنظم حلقة عمل بشأن مختلف الجوانب المتصلة بتأثير تطبيق التدابير القسرية الانفرادية على تمتع السكان المتضررين في الدول المستهدفة بحقوق الإنسان، وذلك بمشاركة الدول والخبراء الأكاديميين وممثلي المجتمع المدني، وأن تُعدّ تقريراً عن وقائع حلقة العمل. |
b) Au titre du point 7, intitulé < < Recherche et observation systématique > > , le secrétariat a été prié d'organiser un atelier devant se tenir avant la trente-neuvième session du SBSTA. | UN | (ب) في إطار البند 7 من جدول الأعمال " البحوث والمراقبة المنهجية " ، طُلب إلى الأمانة أن تنظم حلقة عمل تُعقد قبل انعقاد الدورة التاسعة والثلاثين للهيئة الفرعية. |