Les candidatures pour le Programme de bourses de perfectionnement en droit international des Nations Unies (2010), devant se tenir au Palais de la Paix à la Haye (Pays-Bas) du 5 juillet au 13 août 2010, sont maintenant acceptées. | UN | يجري الآن تلقي طلبات التسجيل في برنامج الأمم المتحدة لزمالات القانون الدولي لعام 2010، المقرر تنظيمه في قصر السلام في لاهاي، هولندا، في الفترة من 5 تموز/يوليه إلى 13 آب/ أغسطس2010. |
Les candidatures pour le Programme de bourses de perfectionnement en droit international des Nations Unies (2010), devant se tenir au Palais de la Paix à la Haye (Pays-Bas) du 5 juillet au 13 août 2010, sont maintenant acceptées. | UN | يجري الآن تلقي طلبات التسجيل في برنامج الأمم المتحدة لزمالات القانون الدولي لعام 2010، المقرر تنظيمه في قصر السلام في لاهاي، هولندا، في الفترة من 5 تموز/يوليه إلى 13 آب/ أغسطس2010. |
Les candidatures pour le Programme de bourses de perfectionnement en droit international des Nations Unies (2010), devant se tenir au Palais de la Paix à la Haye (Pays-Bas) du 5 juillet au 13 août 2010, sont maintenant acceptées. | UN | يجري الآن تلقي طلبات التسجيل في برنامج الأمم المتحدة لزمالات القانون الدولي لعام 2010، المقرر تنظيمه في قصر السلام في لاهاي، هولندا، في الفترة من 5 تموز/يوليه إلى 13 آب/ أغسطس2010. |
Les candidatures pour le Programme de bourses de perfectionnement en droit international des Nations Unies (2010), devant se tenir au Palais de la Paix à la Haye (Pays-Bas) du 5 juillet au 13 août 2010, sont maintenant acceptées. | UN | يجري الآن تلقي طلبات التسجيل في برنامج الأمم المتحدة لزمالات القانون الدولي لعام 2010، المقرر تنظيمه في قصر السلام في لاهاي، هولندا، في الفترة من 5 تموز/يوليه إلى 13 آب/ أغسطس2010. |
Les candidatures pour le Programme de bourses de perfectionnement en droit international des Nations Unies (2010), devant se tenir au Palais de la Paix à la Haye (Pays-Bas) du 5 juillet au 13 août 2010, sont maintenant acceptées. | UN | يجري الآن تلقي طلبات التسجيل في برنامج الأمم المتحدة لزمالات القانون الدولي لعام 2010، المقرر تنظيمه في قصر السلام في لاهاي، هولندا، في الفترة من 5 تموز/يوليه إلى 13 آب/ أغسطس2010. |
Les candidatures pour le Programme de bourses de perfectionnement en droit international des Nations Unies (2012), devant se tenir au Palais de la Paix à la Haye (Pays-Bas), du lundi 9 juillet au vendredi 17 août 2012, sont maintenant acceptées. | UN | بدأ تلقي طلبات التسجيل في برنامج الأمم المتحدة لزمالات القانون الدولي لعام 2012، المقرر تنظيمه في قصر السلام في لاهاي، هولندا، في الفترة من الاثنين 9 تموز/يوليه إلى الجمعة 17 آب/أغسطس 2012. |
Les candidatures pour le Programme de bourses de perfectionnement en droit international des Nations Unies (2012), devant se tenir au Palais de la Paix à la Haye (Pays-Bas), du lundi 9 juillet au vendredi 17 août 2012, sont maintenant acceptées. | UN | بدأ تلقي طلبات التسجيل في برنامج الأمم المتحدة لزمالات القانون الدولي لعام 2012، المقرر تنظيمه في قصر السلام في لاهاي، هولندا، في الفترة من الاثنين 9 تموز/يوليه إلى الجمعة 17 آب/أغسطس 2012. |
Les candidatures pour le Programme de bourses de perfectionnement en droit international des Nations Unies (2012), devant se tenir au Palais de la Paix à la Haye (Pays-Bas), du lundi 9 juillet au vendredi 17 août 2012, sont maintenant acceptées. | UN | بدأ تلقي طلبات التسجيل في برنامج الأمم المتحدة لزمالات القانون الدولي لعام 2012، المقرر تنظيمه في قصر السلام في لاهاي، هولندا، في الفترة من الاثنين 9 تموز/يوليه إلى الجمعة 17 آب/أغسطس 2012. |
Les candidatures pour le Programme de bourses de perfectionnement en droit international des Nations Unies (2012), devant se tenir au Palais de la Paix à la Haye (Pays-Bas), du lundi 9 juillet au vendredi 17 août 2012, sont maintenant acceptées. | UN | بدأ تلقي طلبات التسجيل في برنامج الأمم المتحدة لزمالات القانون الدولي لعام 2012، المقرر تنظيمه في قصر السلام في لاهاي، هولندا، في الفترة من الاثنين 9 تموز/يوليه إلى الجمعة 17 آب/أغسطس 2012. |
Les candidatures pour le Programme de bourses de perfectionnement en droit international des Nations Unies (2012), devant se tenir au Palais de la Paix à la Haye (Pays-Bas), du lundi 9 juillet au vendredi 17 août 2012, sont maintenant acceptées. | UN | بدأ تلقي طلبات التسجيل في برنامج الأمم المتحدة لزمالات القانون الدولي لعام 2012، المقرر تنظيمه في قصر السلام في لاهاي، هولندا، في الفترة من الاثنين 9 تموز/يوليه إلى الجمعة 17 آب/أغسطس 2012. |
57. La Rapporteuse spéciale a été invitée à une conférence sur les polluants organiques persistants, organisée en septembre 1999 à Genève par l'Environmental Health Project du Commonwealth et l'International Joint Commission. | UN | 57- وُوجهت دعوة إلى المقررة الخاصة لحضور مؤتمر بشأن الملوثات العضوية الثابتة، تولى تنظيمه في جنيف في أيلول/سبتمبر 1999 كل من مشروع الصحة البيئية للكومنولث واللجنة المشتركة الدولية. |
Les résultats de cette étude viendront alimenter la réunion au sommet sur les agro-industries qui doit être organisée au Nigéria en 2009. | UN | وسيستفيد من نتائج الدراسة مؤتمر القمة الرفيع المستوى المعني بالصناعات الزراعية الذي سيجري تنظيمه في نيجيريا في عام 2009. |
Les représentants de l'UCLAT donnent les informations qu'ils détiennent sur une éventuelle action violente qui pourrait être organisée à l'occasion de ce procès. | UN | ويقدم ممثلو وحدة تنسيق مكافحة الإرهاب المعلومات المتاحة لهم بخصوص فعل محتمل من أفعال العنف يمكن أن يجري تنظيمه في أثناء تلك المحاكمة. |
La Barbade attendait avec intérêt les conclusions de la Commission de réforme constitutionnelle et du référendum devant être organisé en 2013. | UN | وتتطلع بربادوس إلى ما تخلص إليه لجنة إصلاح الدستور وإلى الاستفتاء المقرر تنظيمه في عام 2013. |
Une retraite interministérielle sur la gouvernance, qui doit se tenir à la mi-mars, sera l'occasion de définir un ensemble d'objectifs et d'indicateurs de référence; elle sera suivie par une réunion du Conseil commun de coordination et de suivi. | UN | ومن المتوقع أن يجري في معتكف وزاري بشأن الحوكمة سيجرى تنظيمه في منتصف آذار/مارس وضع مجموعة من الأهداف والنقاط المرجعية؛ وسيعقب هذا اجتماع للمجلس المشترك للتنسيق والرصد. |
Dans sa réponse à l'invitation du 18 mars, le Coprésident soudanais du Comité mixte a accepté le principe de la tenue d'une conférence de paix conjointe, tout en demandant qu'elle soit organisée dans le cadre du Comité mixte. | UN | 22 - وفي الرد الذي ورد بشأن الدعوة من الرئيس المشترك للجنة من جانب السودان في 18 آذار/مارس، وافق من حيث المبدأ على عقد مؤتمر سلام مشترك، غير أنه طلب أن يتم تنظيمه في إطار اللجنة. |
Permettez-moi de prendre pour exemple le Sommet du travail et de l'environnement organisé à Nairobi l'année dernière. | UN | واسمحوا لي أن أستخدم مثال مؤتمر قمة العمل والبيئة الذي تم تنظيمه في نيروبي في العام الماضي. |
Rappelant également qu'elle a décidé, dans ce même texte, de prendre une décision sur les aspects politiques de la manifestation qu'il est proposé de consacrer en novembre 2007 à l'Initiative, notamment sur ses préparatifs, la forme qu'elle prendra et les résultats qui pourraient en être attendus, | UN | وإذ تستذكر أيضا أن اللجنة قد قررت في المقرر نفسه أن تتخذ قرارا بشأن الجوانب السياسية للحدث المقترح تنظيمه في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بشأن المبادرة العالمية، مع إيلاء اهتمام خاص للعملية التحضيرية لـه وشكله ونتائجه المحتملة، |
Les candidatures pour le Programme de bourses de perfectionnement en droit international de 2015 devant avoir lieu à La Haye (Pays-Bas) du 22 juin au 31 juillet 2015, sont maintenant acceptées. | UN | باب تقديم الطلبات مفتوح حالياً للمشاركة في برنامج الأمم المتحدة للزمالات في مجال القانون الدولي لعام 2015، المقرر تنظيمه في قصر السلام في لاهاي، هولندا، من 22 حزيران/يونيه إلى 31 تموز/يوليه 2015. |
On s'efforce actuellement de mobiliser les fonds nécessaires à la tenue du prochain programme qui aura lieu en mars 2002. | UN | ويجري جمع الأموال للتدريب المقبل المقرر تنظيمه في آذار/مارس 2002. |
1229. " Premier forum régional sur les droits de l'homme " , organisé au mois de mai par la Commission nationale et l'Université Marista de Mérida, en présence d'étudiant des États du Quintana Roo, de Campeche et du Yucatán. | UN | 1229- المنتدى الإقليمي الأول لحقوق الإنسان، تم تنظيمه في أيار/مايو بالاشتراك بين اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وجامعة مارست في ماريدا، وحضره طلاب الجامعة من ولايات كوينتانا رو وكبيشي ويوكاتان. |