"تنظيم إرهابي" - Traduction Arabe en Français

    • une organisation terroriste
        
    • une organisation criminelle
        
    • à une organisation
        
    • organisation terroriste ou
        
    L'État du Guatemala ne fabrique, ne développe, ne possède et n'a fourni, vendu ou transféré aucune arme de destruction massive, leurs vecteurs ou d'autres éléments connexes directement ou indirectement, à une personne ou à une organisation terroriste. UN دولة غواتيمالا لا تصنع ولا تستحدث ولا تحوز ولم تورِّد ولم تبع أو تنقل إلى شخص أو تنظيم إرهابي أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها وغير ذلك من المواد ذات الصلة المباشرة أو غير المباشرة.
    Ces dispositions prévoient notamment les crimes de direction d'une organisation terroriste et de participation aux activités d'un groupe terroriste. UN وستشمل هذه الأحكام، في جملة أمور، إدارة تنظيم إرهابي فضلا عن المشاركة في أنشطة مثل هذه الجماعات.
    L'ordonnance établit une présomption de preuve qu'un bien trouvé dans les locaux d'une organisation terroriste est la propriété de cette organisation. UN وينص القانون على أن الممتلكات التي تقع في الأماكن التي يستخدمها تنظيم إرهابي ممتلكات يفترض بديهيا أنها لتنظيم إرهابي.
    Les autorités suisses soupçonnaient que ces fonds avaient été transférés à une organisation terroriste active en Afrique. UN وكانت السلطات السويسرية تشتبه في أن عائدات التحويلات المالية قد وُجهت إلى تنظيم إرهابي يعمل في أفريقيا.
    Sur les 15 communications reçues en 2012, 14 avaient été transmises à un tribunal pénal et 13 avaient donné lieu à des poursuites pénales pour blanchiment d'argent, appartenance à une organisation criminelle ou autres crimes. UN وفي 13 قضية من تلك القضايا، أفضت التقارير إلى إقامة دعاوى جنائية عن غسل الأموال، أو الانتماء إلى تنظيم إرهابي أو جرائم أخرى.
    Il y a juste deux mois, il a été organisée dans ce bâtiment une exposition de photos qui, malheureusement, présentait des photos des membres d'une organisation terroriste qui prend la Turquie pour cible. UN فقبل مجرد شهرين، أُقيم معرض للصور الفوتوغرافية في هذا المبنى، والذي شمل، للأسف، صورا لأعضاء تنظيم إرهابي يستهدف تركيا.
    Ces deux personnes sont des ressortissants syriens qui ont rejoint une organisation terroriste, ce qui constitue une infraction en vertu de la loi syrienne. UN وكلاهما مواطن سوري انتسب إلى تنظيم إرهابي مما يشكل جرائم تخالف الأنظمة والقوانين السورية.
    Dans ces conditions, l'État partie soutient que la déclaration sous serment d'un avocat pakistanais émanait d'un membre du Front de libération du Jammu-et-Cachemire, c'est-à-dire d'une organisation terroriste interprétant la situation au Cachemire dans un sens très particulier. UN وفي هذا السياق، تؤكد الدولة الطرف بأن الشهادة الداعمة المقدمة من محام من باكستان إنما هي من عضو في جبهة تحرير جامو وكشمير، وهي، في حد ذاتها، تنظيم إرهابي له تفسير خاص للحالة في كشمير.
    Ce simulacre de transformation, qui cache une tentative visant à légaliser une organisation terroriste et à récupérer et protéger les terroristes dont elle est composée, risque d'avoir des conséquences imprévisibles. UN وتخفي مهزلة التغيير هذه محاولة ﻹضفاء الشرعية على تنظيم إرهابي وإنقاذ إرهابييها وحمايتهم، وهو ما قد يتمخض عن عواقب لا سبيل إلى التنبؤ بها.
    Cela étant, on ne saurait attendre de la Turquie qu'elle laisse faire, alors que son intégrité territoriale, mais aussi la vie de ses citoyens sont constamment menacées par les incursions impudentes d'une organisation terroriste basée et opérant dans le nord de l'Iraq, dont les visées séparatistes à long terme sont connues du monde entier. UN وليس من الممكن، والحال هكذا، أن ينتظر من تركيا أن تقف مكتوفة اليدين في الوقت الذي تتعرض له سلامتها اﻹقليمية وأرواح مواطنيها للتهديد المستمر بفعل أعمال الهجوم الصارخة التي يشنها عبر الحدود تنظيم إرهابي مقره ومركز عملياته في شمالي العراق، الذي يعلم العالم أجمع بأهدافه اﻹنفصالية الطويلة اﻷمد.
    Le but était alors de renforcer la sécurité aux frontières et autour des bases militaires, dans le cadre de la lutte contre une organisation terroriste séparatiste mais aussi à titre de mesure supplémentaire de sécurité pendant la guerre froide. UN وقد كان الغرض من زرع الألغام تعزيز أمن الحدود والقواعد العسكرية في سياق محاربة تنظيم إرهابي انفصالي، وشكل كذلك تدبيراً أمنياً إضافياً أثناء فترة الحرب الباردة.
    Dans tous les cas, de longues peines de prison ont été prononcées sur la base d'une appartenance et/ou d'un appui présumé à une organisation terroriste, ce que la loi antiterroriste de 2006, par ailleurs, a rendu possible. UN وفُرضت عقوبات بالسجن الطويل الأمد في جميع الحالات استنادا إلى ادعاءات بالانتماء إلى تنظيم إرهابي أو بدعم تنظيمات إرهابية. وهذا ما أجازه أيضاً قانون 2006 لمكافحة الإرهاب.
    Ils ne conçoivent, ne fabriquent ni ne produisent non plus aucune substance susceptible d'être utilisée par un autre pays ou une organisation terroriste pour fabriquer des armes de destruction massive ou leurs vecteurs. UN كما أنها لا تقوم بتطوير أو تصنيع أو إنتاج أي مواد قد يستخدمها بلد آخر أو تنظيم إرهابي ما لاستحداث أسلحة دمار شامل، أو وسيلة لإيصالها.
    Elle a également compétence pour juger tout individu accusé d'appartenance à un groupe ou à une organisation terroriste, ayant directement ou indirectement pris part ou contribué à l'organisation d'un acte terroriste ou étant à l'origine d'un acte terroriste. UN وهي مختصة أيضا لمقاضاة أي فرد توجه له تهمة الانتماء إلى جماعة إرهابية أو تنظيم إرهابي شارك أو ساهم بصورة مباشرة أو غير مباشرة في تنظيم عمل إرهابي أو كان سببا فيه.
    Il en est de même de toute personne qui met à la disposition d'une autre un endroit ou un objet afin qu'il puisse être utilisé par une organisation terroriste ou l'un ou plusieurs de ses membres. UN وهذا ينطبق أيضا على كل شخص يضع مكانا أو مادة تحت تصرف أي جهة لتكريس ذلك المكان أو تلك المادة لـخــدمة تنظيم إرهابي أو عضو أو أعضاء في تنظيم إرهابي.
    - Par un terroriste, un groupe de terroristes ou une organisation terroriste sur le territoire de plusieurs États ou contre les intérêts de plusieurs États; UN - إرهابي أو مجموعة من الإرهابيين أو تنظيم إرهابي في أراضي أكثر من دولة، أو بما يضر بمصالح أكثر من دولة؛
    La Djaz'ara est une organisation terroriste constituée d'Algériens ayant combattu en Afghanistan et qui ont rejoint le Front islamique du salut dissout. UN والجزأرة هي تنظيم إرهابي يتكون من جزائريين قاتلوا في أفغانستان وانضموا إلى الجبهة الإسلامية للإنقاذ التي تم حلها وهي ذراع مسلحة لهذه الأخيرة.
    1.21 Le tableau suivant donne les statistiques disponibles sur les personnes traduites en justice pour appartenance à une organisation terroriste : Nombre de personnes poursuivies UN 1-21 ويتضمن الجدول التالي الإحصاءات المتوافرة بشأن الأشخاص الذين قُدموا إلى العدالة من أجل الانتماء إلى تنظيم إرهابي:
    Conformément au Code pénal de la Fédération de Russie, l'incitation à commettre une infraction terroriste ou la provocation à participer à l'activité d'une organisation terroriste est frappée d'une peine privative de liberté d'une durée de quatre à huit ans. UN وبمقتضى القانون الجنائي للاتحاد الروسي، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين أربع وثمان سنوات على إقحام الغير في ارتكاب جريمة ذات طابع إرهابي، أو إغرائهم على الاشتراك في نشاط تنظيم إرهابي.
    Ces demandes avaient été examinées à la lumière de l'article 260 ter du Code pénal suisse (RS 311.0) concernant la participation ou le soutien à une organisation criminelle. UN وتمت دراسة هذه الطلبات في ضوء المادة 260 مكررا ثانيا من القانون الجنائي السويسري (RS 311.0) المتعلق بالانتماء إلى تنظيم إرهابي أو دعمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus