L'article 123 de la loi portant règlement de la police, tel qu'il est actuellement libellé, a pour effet pratique de dégager l'État de toute responsabilité pour des actes commis par des policiers de mauvaise foi, de manière déraisonnable ou en dehors de l'exercice de leurs fonctions. | UN | ويتمثل الأثر العملي للمادة 123 من قانون تنظيم الشرطة حالياً في إعفاء الولاية من المسؤولية عن أفعال أفراد الشرطة الذين يؤتون تصرفات غير معقولة عن سوء نية وخارج إطار مهامهم. |
L'article 123 de la loi portant règlement de la police, tel qu'il est actuellement libellé, a pour effet pratique de dégager l'État de toute responsabilité pour des actes commis par des policiers de mauvaise foi, de manière déraisonnable ou en dehors de l'exercice de leurs fonctions. | UN | ويتمثل الأثر العملي للمادة 123 من قانون تنظيم الشرطة حالياً في إعفاء الولاية من المسؤولية عن أفعال أفراد الشرطة الذين يؤتون تصرفات غير معقولة عن سوء نية وخارج إطار مهامهم. |
L'Union européenne appuie les efforts accomplis par les Somaliens en vue d'une réorganisation de la police somalienne, élément important du rétablissement de l'ordre. | UN | ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي الجهود التي يقوم الصوماليون بها ﻹعادة تنظيم الشرطة الصومالية بوصفها عنصرا مهما في إعادة النظام. |
Un autre projet relatif à la justice pour mineurs, également financé par le PNUD, concernait la réorganisation de la police. | UN | وهناك مشروع آخر بخصوص قضاء الأحداث، يمول أيضا عن طريق برنامج الأمم المتحدة الانمائي، ويهدف الى اعادة تنظيم الشرطة. |
Compte subsidiaire du fonds d'affectation spéciale pour le programme d'assistance à la police en Bosnie-Herzégovine concernant le Programme de restructuration de la police de BRCKO | UN | الحساب الفرعي للصندوق الاستئماني لبرنامج مساعدة الشرطة في البوسنة والهرسك المخصص لبرنامج إعادة تنظيم الشرطة في برتشكو |
4.10 La loi de 1958 portant règlement de la police institue une procédure disciplinaire qui est supervisée par le commissaire principal de la police et mise en œuvre par le Département de la déontologie de la police du Victoria. | UN | 4-10 وينصّ قانون تنظيم الشرطة لعام 1958 على إجراء تأديبي يشرف عليه رئيس مفوضية الشرطة وتنفذه إدارة المعايير الأخلاقية التابعة لشرطة فيكتوريا. |
3.13 L'article 123 de la loi de 1958 portant règlement de la police n'offre aucun recours utile aux victimes de violences policières, même lorsque ces violences résultent d'une faute commise au cours d'opérations et de procédures de police. | UN | 3-13 ولا تنص المادة 123 من قانون تنظيم الشرطة على أي سبيل انتصاف فعال لضحايا تجاوزات الشرطة، حتى عندما تكون هذه التجاوزات ناجمة عن سوء سلوك ترتكبه الشرطة خلال عملياتها وإجراءاتها. |
L'article 123 de la loi portant règlement de la police signifie que l'État du Victoria est responsable des atteintes aux droits de l'homme commises par des policiers lorsque ceux-ci agissent conformément aux pratiques et procédures promulguées par la police du Victoria ou dans des cas où des problèmes systémiques comme les lacunes dans la formation, les politiques et les procédures, ont contribué au comportement en cause. | UN | وتفيد المادة 123 من قانون تنظيم الشرطة بأن ولاية فيكتوريا تتحمل المسؤولية عن انتهاكات حقوق الإنسان من جانب فرادى ضباط الشرطة حيثما يتصرف هؤلاء وفقاً للممارسات والإجراءات التي اعتمدتها شرطة فيكتوريا أو حيثما يعزى جزء من ذلك السلوك إلى مشاكل هيكلية مثل قصور التدريب والسياسات والإجراءات. |
3.13 L'article 123 de la loi de 1958 portant règlement de la police n'offre aucun recours utile aux victimes de violences policières, même lorsque ces violences résultent d'une faute commise au cours d'opérations et de procédures de police. | UN | 3-13 ولا تنص المادة 123 من قانون تنظيم الشرطة على أي سبيل انتصاف فعال لضحايا تجاوزات الشرطة، حتى عندما تكون هذه التجاوزات ناجمة عن سوء سلوك ترتكبه الشرطة خلال عملياتها وإجراءاتها. |
4.10 La loi de 1958 portant règlement de la police institue une procédure disciplinaire qui est supervisée par le commissaire principal de la police et mise en œuvre par le Département de la déontologie de la police du Victoria. | UN | 4-10 وينصّ قانون تنظيم الشرطة لعام 1958 على إجراء تأديبي يشرف عليه رئيس مفوضية الشرطة وتنفذه إدارة المعايير الأخلاقية التابعة لشرطة فيكتوريا. |
L'article 123 de la loi portant règlement de la police signifie que l'État du Victoria est responsable des atteintes aux droits de l'homme commises par des policiers lorsque ceux-ci agissent conformément aux pratiques et procédures promulguées par la police du Victoria ou dans des cas où des problèmes systémiques comme les lacunes dans la formation, les politiques et les procédures, ont contribué au comportement en cause. | UN | وتفيد المادة 123 من قانون تنظيم الشرطة بأن ولاية فيكتوريا تتحمل المسؤولية عن انتهاكات حقوق الإنسان من جانب فرادى ضباط الشرطة حيثما يتصرف هؤلاء وفقاً للممارسات والإجراءات التي اعتمدتها شرطة فيكتوريا أو حيثما يعزى جزء من ذلك السلوك إلى مشاكل هيكلية مثل قصور التدريب والسياسات والإجراءات. |
La loi de la République No 8551 relative à la réforme et à la réorganisation de la police nationale des Philippines, qui a été promulguée en 1998, comprend des mesures spécifiques pour accroître la participation des femmes aux forces de police. | UN | نص قانون الجمهورية رقم 8551، وهو تشريع ينص لإصلاح وإعادة تنظيم الشرطة الوطنية الفلبينية تم توقيعه وأصبح قانونا في عام 1998، على تدابير محددة لزيادة مشاركة المرأة في قوة الشرطة. |
Au cours de la table ronde, les participants ont vivement recommandé que le Parlement adopte rapidement le projet de loi sur la réforme et la réorganisation de la police nationale congolaise, sans y apporter de modifications de fond. | UN | وأثناء اجتماع المائدة المستديرة، أوصى المشاركون بشدة بأن يعتمد البرلمان على وجه السرعة مشروع قانون لإصلاح وإعادة تنظيم الشرطة الوطنية الكونغولية دون تغييرات كبرى. |
d) Faciliter la réorganisation de la police et du système judiciaire somalis; | UN | )د( المساعدة في إعادة تنظيم الشرطة والنظام القضائي في الصومال؛ |
d) Faciliter la réorganisation de la police et du système judiciaire somalis; | UN | " )د( المساعدة على إعادة تنظيم الشرطة والنظام القضائي الصوماليين؛ |
75. La restructuration de la police dans les cantons de la Fédération de Bosnie-Herzégovine se déroule de façon satisfaisante. | UN | ٧٥ - وسجلت تطورات إيجابية في كانتونات الاتحاد فيما يتعلق بإعادة تنظيم الشرطة. |
Adoption par le Gouvernement élu d'une stratégie à long terme de réforme et de restructuration de la police nationale congolaise | UN | اعتماد الحكومة المنتخبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية خطة استراتيجية أحيل إلى الحكومة مشروع القانون الأساسي المتعلق بإعادة تنظيم الشرطة الوطنية |
restructuration de la police | UN | إعادة تنظيم الشرطة |
Plusieurs propositions importantes ont été avancées concernant l'encouragement à la diversité dans l'organisation de la police, et la promotion des femmes et des minorités ethniques à des postes de direction. | UN | وطرحت عدة مقترحات هامة تهدف إلى تعزيز التنوع في تنظيم الشرطة وتعيين النساء والأقليات الإثنية في مناصب الإدارة. |
Le comité interministériel examine le projet de loi organique sur la réorganisation et la réforme de la Police nationale congolaise. | UN | ما زال مشروع القانون الأساسي المتعلق بإعادة تنظيم الشرطة الكونغولية وإصلاحها قيد الدراسة من جانب اللجنة المشتركة بين الوزارات |