"تنظيم حلقات عمل إقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • Organiser des ateliers régionaux
        
    • l'organisation d'ateliers régionaux
        
    • ateliers régionaux annuels organisés
        
    • un atelier régional
        
    • ateliers régionaux de
        
    • les ateliers régionaux
        
    • des séminaires régionaux
        
    Il a été suggéré en particulier d'Organiser des ateliers régionaux pour étudier la question au niveau local, de façon ouverte. UN وعلى وجه الخصوص، اقتُرِح تنظيم حلقات عمل إقليمية لتدارس هذه المسألة بمشاركة الجميع على صعيد القاعدة الشعبية.
    Ceci marquera la fin du projet visant à Organiser des ateliers régionaux de renforcement des capacités axés sur les contrôles aux frontières, qui avait été lancé en 2008 grâce à des contributions financières extrabudgétaires. UN وسيكون ذلك مكملا للمشروع الحالي الهادف إلى تنظيم حلقات عمل إقليمية لبناء القدرات، مع التركيز على مراقبة الحدود، وهو المشروع الذي انطلق عام 2008 باستخدام مساهمات مالية من خارج الميزانية.
    Le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) devrait envisager d'Organiser des ateliers régionaux pour examiner cette problématique au niveau local aussi. UN وأوصت السيدة جاهانجير بأن تنظر مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تنظيم حلقات عمل إقليمية لبحث هذه المسالة على مستوى المجتمعات المحلية أيضاً.
    l'organisation d'ateliers régionaux sur la formation à l'évaluation, le renforcement des capacités et les méthodes à utiliser pour l'évaluation de l'impact sur l'environnement, de même que la prestation de services d'évaluation aux pays en développement, figurent parmi les autres domaines de collaboration. UN وتشمل مجالات التعاون اﻷخرى تنظيم حلقات عمل إقليمية عن التدريب في مجال تقييم اﻷثر البيئي وبناء القدرات والمنهجيات المتبعة وتقديم خدمات تقييم اﻷثر البيئي إلى البلدان النامية.
    Parmi les activités proposées figure l'organisation d'ateliers régionaux qui réunissent les partenaires du programme de travail de Nairobi, les décideurs, les chercheurs et les professionnels dans le but d'illustrer les bonnes pratiques. UN وتشمل الأنشطة المحتملة المقترحة تنظيم حلقات عمل إقليمية تجمع بين الشركاء في برنامج عمل نيروبي، وصانعي السياسات، والباحثين، والممارسين لعرض الممارسات الجيدة.
    Fourniture de conseils aux Parties sur l'établissement des rapports; ateliers régionaux annuels organisés par l'entremise des Centres régionaux de la CB ou d'autres canaux appropriés afin d'assurer une formation aux Parties nécessitant une aide pour s'acquitter de leurs obligations en matière d'établissement de rapports.. UN إرشاد الأطراف في مسائل الإبلاغ؛ تنظيم حلقات عمل إقليمية من خلال المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل أو بوسائل أخرى مناسبة لتوفير التدريب للأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في الوفاء بالتزاماتها في مجال الإبلاغ
    Le Groupe d'experts gouvernementaux a recommandé que tous les États Membres soit encouragés à faire figurer dans le Registre des points de contact nationaux et que le Département des affaires de désarmement, avec l'aide des États Membres concernés, continue d'Organiser des ateliers régionaux dans le cadre du Registre. UN وأوصى فريق الخبراء الحكوميين بتشجيع جميع الدول الأعضاء على تعيين مراكز اتصال وطنية معنية بالسجل، وبأن تواصل إدارة شؤون نزع السلاح، بمساعدة الدول الأعضاء المهتمة، تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن السجل.
    La réunion officieuse a évoqué la possibilité d'Organiser des ateliers régionaux ou sous-régionaux pour donner suite aux observations finales du Comité et a prié le HCDH de rechercher des sources possibles de financement à cet effet. UN 2 - ناقش الاجتماع غير الرسمي إمكانية تنظيم حلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية لمتابعة التعليقات الختامية للجنة، وطلب إلى مفوضية حقوق الإنسان العمل على إيجاد مصادر تمويل محتملة لهذا الغرض.
    Le Secrétariat avait été prié d'Organiser des ateliers régionaux pour les autorités centrales et les autres autorités compétentes afin de faciliter les échanges entre homologues et de promouvoir l'entraide judiciaire et l'extradition. UN وطلب إلى الأمانة تنظيم حلقات عمل إقليمية لفائدة السلطات المركزية والسلطات المختصة الأخرى لتسهيل التبادل بين النظراء وتعزيز المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    Les programmes de formation consacrés à la méthode d'analyse par le cadre logique, lancés en 1997, se sont poursuivis et tant le Service de la formation que les équipes d'appui aux pays du FNUAP ont continué à Organiser des ateliers régionaux sur le cadre logique en 1998. UN وقد تمت المحافظة على زخم التدريب على منهجية تحليل اﻹطار المنطقي، التي بدأت في عام ١٩٩٧، مع استمرار كل من فرع التدريب وأفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق في تنظيم حلقات عمل إقليمية عن اﻹطار المنطقي في عام ١٩٩٨.
    f) Organiser des ateliers régionaux et sousrégionaux pour favoriser l'échange de données d'expérience, les meilleures pratiques et le transfert des connaissances et des compétences. UN (و) تنظيم حلقات عمل إقليمية ودون إقليمية لتعزيز تبادل وتقاسم التجارب وأفضل الممارسات؛ ونقل المعارف والمهارات.
    f) Organiser des ateliers régionaux pour favoriser l'échange de données d'expérience et de bonnes pratiques; UN (و) تنظيم حلقات عمل إقليمية لتعزيز تبادل الخبرات وأفضل الممارسات؛
    Le projet de décision énonçait des critères pour la fourniture d'un appui financier et proposait l'organisation d'ateliers régionaux consacrés aux technologies de destruction existantes et aux mécanismes de financement disponibles. UN وقال إن مشروع المقرر يقترح معايير لتوفير الدعم المالي، ويقترح تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن تكنولوجيات التدمير الحالية والآليات المالية المتاحة.
    Depuis l'organisation d'ateliers régionaux sur la politique d'évaluation, un certain nombre de bureaux de pays, dont ceux de l'Angola, de Sri Lanka et du Soudan, recrutent des spécialistes du suivi et de l'évaluation. UN وقام عدد من المكاتب القطرية في أعقاب تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن سياسة التقييم، بما فيها المكاتب في أنغولا وسري لانكا والسودان، بتعيين موظفين من الفئة الفنية للرصد والتقييم.
    2. L'ISAR prie les gouvernements et les organisations internationales et régionales d'aider la CNUCED à diffuser le document directif de l'ISAR, notamment en s'associant à l'organisation d'ateliers régionaux. UN ٢- ويرجو فريق الخبراء الحكومي الدولي من الحكومات والمنظمات الدولية واﻹقليمية مساعدة اﻷونكتاد في نشر ورقة الموقف الصادرة عن الفريق، بما في ذلك التعاون في تنظيم حلقات عمل إقليمية.
    L'Australie est attachée à une adhésion universelle à la Convention sur les armes biologiques et à son application intégrale dans la région de l'Asie-Pacifique et, depuis 2005, elle a pris une part active dans l'organisation d'ateliers régionaux sur l'application de la CIAB et sur d'autres questions relatives à la biosécurité. UN وتلتزم أستراليا بتحقيق الانضمام العالمي للاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً كاملاً في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وقد شاركت بنشاط في تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والمسائل ذات الصلة بالأمن البيولوجي منذ عام 2005.
    La coopération dans le cadre de l'organisation d'ateliers régionaux sur les migrations mixtes, dont deux ont déjà eu lieu à Sana'a et à Dakar, se poursuivra; le prochain, qui sera consacré à la situation dans les Amériques, aura lieu à San José (Costa Rica) plus tard dans le mois. UN وسوف يستمر التعاون من أجل تنظيم حلقات عمل إقليمية معنية بالهجرة المشتركة، وقد عُقدت أول حلقتي عمل في صنعاء وداكار، وستعقد حلقة العمل التالية بشأن الحالة في الأمريكتين، في سان خوسيه، كوستاريكا، في أواخر هذا الشهر.
    Fourniture de conseils aux Parties sur l'établissement des rapports; ateliers régionaux annuels organisés par l'entremise des Centres régionaux de la CB ou d'autres canaux appropriés afin d'assurer une formation aux Parties nécessitant une aide pour s'acquitter de leurs obligations en matière d'établissement de rapports. UN إرشاد الأطراف على مسائل الإبلاغ؛ تنظيم حلقات عمل إقليمية من خلال المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل أو بوسائل أخرى مناسبة لتزويد الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة بالتدريب على الوفاء بالتزاماتها في مجال الإبلاغ.
    Échange d'informations et renforcement des capacités en faveur des administrations centrale et locale dans la région d'Afrique de l'Est, par le biais d'un atelier régional et l'établissement d'un rapport sur le financement des services municipaux. UN تم تبادل المعلومات مع الحكومات الوطنية والمحية في منطقة شرق أفريقيا وقدمت لهذه الحكومات خدمات في مجال بناء القدرات من خلال تنظيم حلقات عمل إقليمية وإعداد تقارير عن تمويل خدمات البلديات.
    Organiser, en 2012 et 2013, des ateliers régionaux de renforcement des capacités sur l'établissement des rapports nationaux. UN تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن بناء القدرات في مجال إعداد التقارير الوطنية خلال السنتين 2012 و2013.
    Les ateliers régionaux de formation de formateurs ont débuté en 2007 et ont été complétés par des consultations nationales. UN وفي 2007، شُرع في تنظيم حلقات عمل إقليمية لتدريب المدرّبين استُكملت بإجراء مشاورات وطنية.
    Toutefois, des décisions importantes ont été prises pendant l'année afin de diffuser les résultats de ces travaux au niveau des pays grâce à des séminaires régionaux et à l'élaboration d'un manuel du décideur s'inspirant des ateliers nationaux et régionaux. UN ومع ذلك، اتُخذت خطوات هامة خلال العام لنشر النتائج على المستوى القطري عن طريق تنظيم حلقات عمل إقليمية وإعداد دليل لواضعي السياسات استناداً إلى حلقات العمل الوطنية والإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus