gestion et administration (GA) de l'organisation: Unités administratives dont la fonction principale est le maintien de l'identité, de l'orientation et du bien-être d'une organisation. | UN | تنظيم وإدارة المنظمة: الوحدات التنظيمية التي تتمثل وظيفتها الرئيسية في المحافظة على هوية المنظمة وتوجهها وسلامتها. |
gestion et administration de la relève et du rapatriement des membres des contingents | UN | استمرار تنظيم وإدارة عمليات تناوب الأفراد وإعادتهم إلى أوطانهم |
Celui-ci a toute autorité sur la gestion et l'administration du Bureau, y compris le personnel, les installations et les autres ressources. | UN | ويتمتع المدعي العام بالسلطة الكاملة في تنظيم وإدارة المكتب بما في ذلك بالنسبة لموظفي المكتب ومرافقه وموارده الأخرى. |
Cette décision a compromis les efforts visant à améliorer l'organisation et la gestion des services à l'échelle des prestations alors que le taux de densité médicale ne dépasse pas 0,8 médecin et 2,2 infirmières pour 10 000 personnes. | UN | وهذا ما قوض الجهود الرامية إلى تحسين تنظيم وإدارة الخدمات عند تقديمها إذ أن مجمل نسب الموظفين إلى السكان ظلت منخفضة بمعدل 0.8 من الأطباء و 2.2 ممرضة لكل 000 10 من السكان. |
5. Organisation et gestion du Programme relatif aux pôles commerciaux 69 - 72 | UN | ٥- تنظيم وإدارة برنامج النقاط التجارية ٩٦ - ٢٧ |
Le montant net des dépenses d'administration et de gestion de l'organisation s'établissait à 5 % du total. | UN | وسيبلغ صافي ميزانية تنظيم وإدارة المنظمة ٥ في المائة. |
:: gestion et administration de tous les déploiements, roulements et rapatriements individuels et collectifs | UN | :: تنظيم وإدارة جميع عمليات نشر الأفراد والوحدات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن |
gestion et administration de l'organisation : services dont la principale fonction est la gestion générale de l'organisation. | UN | تنظيم وإدارة المنظمة: وحدات تتمثل مهمتها الرئيسية في المحافظة على المنظمة. |
gestion et administration des campagnes d'information de l'AMISOM et de l'UNPOS dans le cadre de contrats multiples pour la mise en œuvre de services stratégiques d'appui aux communications et à l'information | UN | تنظيم وإدارة الحملات الإعلامية لبعثة الاتحاد الأفريقي نعم نفّذ مكتب دعم البعثة عددا من الحملات الإعلامية لبعثة |
gestion et administration de l'organisation : Unités administratives dont la fonction principale est le maintien de l'identité, de l'orientation et de la santé d'une organisation. | UN | تنظيم وإدارة المنظمة: الوحدات التنظيمية التي تتمثل مهمتها الأساسية في الحفاظ على هوية واتجاه وسلامة المنظمة. |
gestion et administration de tous les déploiements, relèves et rapatriements individuels et collectifs | UN | تنظيم وإدارة جميع عمليات نشر الأفراد والوحدات وتناوبها وإعادتها إلى الوطن |
gestion et administration de tous les déploiements, roulements et rapatriements individuels et collectifs | UN | تنظيم وإدارة كافة عمليات النشر الفردي ونشر الوحدات وتناوبها وإعادتها إلى أوطانها |
Ces activités de formation serviront au cours des trois années suivantes à accélérer l'adoption de pratiques en matière de mobilisation sociale, en particulier pour la gestion et l'administration des efforts de développement. | UN | وسيستخدم التدريب في السنوات الثلاث المقبلة، للتمهيد لتطبيق ممارسات التعبئة، ولا سيما في تنظيم وإدارة جهود التنمية. |
La principale activité du Bureau pendant la période considérée a eu pour objet la gestion et l'administration du dispositif de transparence financière. | UN | وتمثل النشاط الرئيسي خلال الفترة قيد الاستعراض المشمولة بهذا التقرير، في تنظيم وإدارة برنامج الإقرارات المالية. |
Il tient compte en outre des modifications qui devront intervenir dans l'organisation et la gestion du Tribunal par suite des amendements apportés au Règlement de procédure et de preuve. | UN | وهو يعكس أيضا التغيرات التي ينبغي إضفاؤها على تنظيم وإدارة المحكمة نتيجة التعديلات في قواعد الإجراءات والإثبات. |
II. Organisation et gestion DES SERVICES COMMUNS À VIENNE | UN | ثانيا - تنظيم وإدارة الخدمات العامة في فيينا 9-30 19 |
:: Organisation et tenue de 9 visioconférences avec des opérations hors Siège et la Base de soutien des Nations Unies, selon que de besoin, sur les questions qui se posent (hypothèses budgétaires, justification des projets) lors de l'établissement de la version définitive d'un budget ou d'un rapport sur son exécution | UN | :: تنظيم وإدارة 9 اجتماعات للتداول من بعد عبر الفيديو بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والأداء مع العمليات الميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية |
Le titulaire du poste sera chargé d'assurer au quotidien la tenue et l'amélioration des normes et procédés applicables en matière de gestion et d'administration des rations. | UN | وسيكفل شاغل الوظيفة الأعمال اليومية المتعلقة بصون وتحسين معايير وعمليات تنظيم وإدارة حصص الإعاشة. |
Examiner de façon critique, analyser et comparer la capacité de l'OCN à organiser et à gérer le système d'information depuis l'établissement du rapport précédent. | UN | :: تحري الدقة في استعراض وتحليل ومقارنة قدرة هيئة التنسيق الوطنية على تنظيم وإدارة نظام المعلومات منذ التقرير الأخير |
Les examens ont porté essentiellement sur l'efficacité des procédures financières, les procédés de contrôle financier interne et, d'une manière générale, l'administration et la gestion de la Convention. | UN | وتعنى الاستعراضات في المقام الأول بمدى فعالية الإجراءات المالية، والضوابط المالية الداخلية، فضلاً عن تنظيم وإدارة الاتفاقية بصفة عامة. |
Examen de la gestion et de l'administration de l'Organisation mondiale du tourisme (OMT) | UN | استعراض تنظيم وإدارة منظمة الأمم المتحدة العالمية للسياحة |
565. Quatrième objectif : augmenter la capacité des autorités gouvernementales de gérer un régime d'asile de réfugiés. | UN | 565- الهدف الرابع: تعزيز قدرة السلطات الحكومية على تنظيم وإدارة نظام منح حق اللجوء للاجئين. |
Ainsi, en avril 2007, une délégation du Ministère de la justice s'est rendue en Finlande pour se familiariser avec l'organisation et l'administration des établissements pénitentiaires de ce pays. | UN | فقد قام وفد تابع لوزارة العدل بزيارة فنلندا في شهر نيسان/أبريل 2007 للاطلاع على كيفية تنظيم وإدارة مؤسسات السجون في ذاك البلد. |
On observera que le Tribunal spécial est en mesure de gérer et d'administrer de façon autonome l'unité de protection, mais qu'il ne dispose pas à l'heure actuelle des fonds nécessaires pour subvenir aux besoins d'une telle unité. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المحكمة الخاصة لديها القدرة على تنظيم وإدارة وحدة الحماية بصورة مستقلة. غير أنها لا تملك حاليا التمويل اللازم لتتحمل نفقات وحدة من هذا القبيل. |
Elle comprend un groupe de l'administration et de la gestion du personnel, un Groupe du personnel recruté dans le pays, un Groupe du personnel international et un Groupe de la formation; | UN | ويضم القسم وحدات تنظيم وإدارة شؤون الموظفين ووحدات الموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين والتدريب. |
Dans le cadre des responsabilités qui lui incombent en ce qui concerne la gestion et l'administration de son Bureau, le Procureur établit le règlement qui en régit l'activité. | UN | يضع المدعي العام، في اضطلاعه بمسؤوليته عن تنظيم وإدارة مكتب المدعي العام، لوائح تنظم عمل المكتب. |