v) Organisation et tenue de séminaires et de réunions interorganisations en fonction des besoins et établissement de toute la documentation nécessaire à cette fin; | UN | ' ٥` تنظيم وعقد الحلقات الدراسية والاجتماعات المشتركة بين الوكالات ﻷغراض مخصصة، وهذا يشمل إعداد جميع الوثائق اللازمة لذلك؛ |
v) Organisation et tenue de séminaires et de réunions interorganisations en fonction des besoins et établissement de toute la documentation nécessaire à cette fin; | UN | ' ٥ ' تنظيم وعقد الحلقات الدراسية والاجتماعات المشتركة بين الوكالات ﻷغراض مخصصة، وهذا يشمل إعداد جميع الوثائق اللازمة لذلك؛ |
:: Organisation et animation de l'atelier annuel de formation aux questions de sécurité dans les missions de maintien de la paix, destiné aux chefs de la sécurité | UN | :: تنظيم وعقد حلقة عمل سنوية للتدريب في مجال أمن بعثات حفظ السلام من أجل كبار موظفي الأمن |
Organisation et conduite d'un atelier sur la gestion des données à l'intention des fonctionnaires et des chefs d'entreprise | UN | تنظيم وعقد حلقة عمل بشأن إدارة البيانات لمسؤولين من القطاعين العام والخاص. |
L'auteur a été accusée d'avoir enfreint la procédure régissant l'organisation et la tenue de défilés de rue. | UN | واتُهمت صاحبة البلاغ بانتهاك إجراءات تنظيم وعقد المسيرات. |
Le nombre de mandataires des candidats a été augmenté et les partis politiques ont le droit d'organiser et de tenir des réunions avec les électeurs. | UN | وقد ارتفع الحد الأقصى للوكلاء الرسميين للمرشحين في الانتخابات للبرلمان إلى الضعف من 5 إلى 10، وأعطيت الأحزاب السياسية الحق في تنظيم وعقد اجتماعات مع الناخبين بناء على مبادرات منها. |
:: Organisation et tenue d'ateliers, et offre d'une assistance technique pour renforcer la capacité des ministères iraquiens d'établir un plan national d'urgence et de mettre en place les mécanismes de coordination et de réaction nécessaires à la fourniture d'une assistance humanitaire aux populations vulnérables en Iraq | UN | تنظيم وعقد حلقات عمل وكذلك تقديم مساعدات تقنية من أجل تعزيز قدرات الوزارات العراقية في وضع خطة طوارئ وطنية وآليات التنسيق والاستجابة اللازمة لتقديم المساعدات الإنسانية للسكان المستضعفين في العراق |
Organisation et tenue de réunions (tables rondes) avec des spécialistes du droit islamique et des législateurs; | UN | - تنظيم وعقد جلسات (مائدة مستديرة) مع علماء الدين - الفقهاء - القانونيين. |
g) Organisation et tenue d'un atelier sous—régional sur la gestion des bassins versants (156 900 US$); et | UN | (ز) تنظيم وعقد حلقة تدارس دون إقليمية بشأن إدارة أحواض الصرف (900 156 دولار)؛ |
ix) Organisation et tenue de 18 visioconférences avec les opérations de maintien de la paix et la Base de soutien logistique de Brindisi sur les questions (hypothèses budgétaires, justification des projets) qui se posent lors de l'établissement d'un rapport sur un budget ou sur son exécution. | UN | ' 9` تنظيم وعقد 18 جلسة تداول من بُعد بالفيديو مع بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية. |
:: Organisation et tenue de visioconférences avec des opérations de maintien de la paix, l'UNSOA et la Base de soutien logistique, selon qu'il convient, sur les questions (hypothèses budgétaires, justification des projets) qui se posent lors de l'établissement de la version définitive des rapports relatifs à la présentation ou à l'exécution du budget | UN | :: تنظيم وعقد اجتماعات بواسطة الفيديو مع عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، حسب وعند الاقتضاء، بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريراتها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقارير الأداء والميزانيات |
Organisation et animation de l'atelier annuel de formation aux questions de sécurité dans les missions de maintien de la paix, destiné aux chefs de la sécurité | UN | تنظيم وعقد حلقة عمل سنوية للتدريب في مجال أمن بعثات حفظ السلام من أجل كبار موظفي الأمن |
Organisation et animation par le Département d'un cours de formation sur la gestion de l'information relative à la sécurité à l'intention de 20 analystes de l'information dans le domaine de la sécurité | UN | تنظيم وعقد دورة تقدمها إدارة شؤون السلامة والأمن في موضوع إدارة المعلومات الأمنية لما مجموعه 20 من محللي المعلومات الأمنية |
a) Organisation et animation de deux ateliers de formation au renforcement des capacités à l'intention de responsables de la gestion des ressources humaines des ministères de la fonction publique en Afrique; | UN | (أ) تنظيم وعقد حلقتي عمل لبناء القدرات لصالح مديري الموارد البشرية في الوزارات المسؤولة عن الخدمة العامة في أفريقيا؛ |
Organisation et conduite d'un atelier annuel à l'intention de 20 responsables de la sécurité dans 14 missions de maintien de la paix, au Centre de services mondial et au Centre de services régional | UN | تنظيم وعقد حلقة عمل سنوية لفائدة 20 من كبار موظفي الأمن في 14 بعثة لحفظ السلام ومركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي |
Organisation et conduite de séminaires et d'ateliers, à la demande des États membres de la sous-région, portant sur divers aspects du développement social, en particulier sur le mouvement des personnes, l'équité de traitement entre les hommes et les femmes, l'élaboration de politiques sociales et le renforcement des capacités en matière d'établissement de statistiques sociales et de mesure de la vulnérabilité sociale | UN | تنظيم وعقد حلقات دراسية وحلقات عمل، بطلب من الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية بِشأن مختلف جوانب التنمية الاجتماعية، مع الإشارة تحديدا إلى حركة السكان والمساواة بين الجنسين ووضع السياسات الاجتماعية وبناء القدرات في مجالي الإحصاءات الاجتماعية وقياس درجة ضعف المجتمع. |
Elle soutient l'organisation et la tenue d'une conférence internationale sur la paix, la sécurité et la stabilité dans la région des Grands Lacs préconisée par le Conseil de sécurité et le Secrétaire général. | UN | وتؤيد تنظيم وعقد المؤتمر الدولي الذي دعا إليه مجلس الأمن والأمين العام بشأن الأمن والسلم والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى. |
La Commission a recommandé que ces tâches continuent de relever de la responsabilité de la Secrétaire exécutive et réaffirmé qu'il importait que la CEPALC continue d'organiser et de tenir des réunions préparatoires aux échelons régional et sous-régional consacrées à la préparation et au suivi des conférences mondiales des Nations Unies dans les domaines économique et social et du développement durable. | UN | وأوصت اللجنة بأن تظل هذه المهام ضمن مسؤوليات أمينتها التنفيذية، وأكدت مجددا أهمية استمرار أمانتها في تنظيم وعقد الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية للتحضير للمؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة في مجالات الاقتصاد والاجتماع والتنمية المستدامة ولمتابعة هذه المؤتمرات. |
1.3 Organiser et conduire deux ateliers sous-régionaux de formation à l'établissement d'estimations et de projections démographiques, en examinant les progrès accomplis depuis le premier cycle d'ateliers; | UN | (النشاط 1-3) تنظيم وعقد حلقتي عمل تدريبيتين دون إقليميتين بشأن إعداد التقديرات والتوقعات السكانية، بما في ذلك إجراء استعراض للعمل المضطلع به استنادا إلى الجولة الأولى من حلقات العمل؛ |
Pour ces raisons, l'expert indépendant appuie l'initiative tendant à organiser une conférence internationale sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs, comme l'ont préconisé le Conseil de sécurité et le Secrétaire général. | UN | ويدعم الخبير المستقل، في هذا الصدد، تنظيم وعقد مؤتمر دولي عن السلم والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، على نحو ما دعا إليه مجلس الأمن والأمين العام. |
Je voudrais saisir cette occasion pour remercier tout particulièrement le Secrétaire général Kofi Annan, la Directrice générale de l'UNICEF Carol Bellamy, et tous ceux qui ont contribué à l'organisation et à la tenue de cet important forum. | UN | أود أن أنتهز هذه الفرصة للتعبير عن امتناني الخاص للأمين العام، كوفي عنان، وللمديرة التنفيذية لليونيسيف، كارول بيلامي، ولجميع الذين ساهموا في تنظيم وعقد هذا الاجتماع الهام. |
b) Faciliter l'organisation et la convocation de la Conférence panafricaine à Ouagadougou (Burkina Faso), du 17 au 19 mars (435 000 dollars); | UN | )ب( تيسير تنظيم وعقد مؤتمر عموم أفريقيا في واغادوغو ببوركينا فاصو من ٧١ إلى ٩١ آذار/مارس )٠٠٠ ٥٣٤ دولار(؛ |
La SousCommission et le HautCommissariat aux droits de l'homme devraient être associés à l'organisation et au déroulement d'un pareil séminaire. | UN | وينبغي للجنة الفرعية وللمفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تشاركا في تنظيم وعقد هذه الحلقة الدراسية. |
En application de la législation, les organes du pouvoir exécutif ont appuyé l'organisation et le déroulement des manifestations préélectorales telles que réunions, rencontres avec les électeurs et débats publics. | UN | وطبقا للقانون، ساعدت السلطات التنفيذية على تنظيم وعقد المناسبات والاجتماعات واللقاءات الانتخابية مع الناخبين والمناقشات العامة. |