"تنفذ بالكامل التدابير" - Traduction Arabe en Français

    • appliquer intégralement les mesures
        
    • pleinement en œuvre les mesures
        
    Le Conseil demande aux parties d'appliquer intégralement les mesures convenues qui ont été annoncées à Genève le 2 juin. UN ويطلــب المجلس إلى اﻷطراف أن تنفذ بالكامل التدابير المتفق عليها المعلنة في جنيف في ٢ حزيران/يونيه وعلى وجه الخصوص:
    Le Conseil demande aux parties d'appliquer intégralement les mesures convenues qui ont été annoncées à Genève le 2 juin. UN ويطلــب المجلس إلى اﻷطراف أن تنفذ بالكامل التدابير المتفق عليها المعلنة في جنيف في ٢ حزيران/يونيه، وعلى وجه الخصوص:
    2. Demande aux organes intergouvernementaux compétents d'appliquer intégralement les mesures énoncées dans les dispositions précitées pour renforcer l'action du système des Nations Unies, en particulier l'action de l'Assemblée générale et du Secrétariat; UN ٢ - تدعو الهيئات الحكومية الدولية المختصة إلى أن تنفذ بالكامل التدابير المحددة في النص بغية تعزيز عمل منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة واﻷمانة العامة؛
    2. Demande aux organes intergouvernementaux compétents d'appliquer intégralement les mesures énoncées dans les dispositions précitées pour renforcer l'action du système des Nations Unies, en particulier l'action de l'Assemblée générale et du Secrétariat; UN ٢ - تدعو الهيئات الحكومية الدولية المختصة إلى أن تنفذ بالكامل التدابير المحددة في النص بغية تعزيز عمل منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة واﻷمانة العامة؛
    118. Encourage les États qui ont participé à la négociation de la Convention sur la conservation et la gestion des ressources halieutiques en haute mer dans le Pacifique Nord à mettre pleinement en œuvre les mesures provisoires volontaires prises en application des paragraphes 80 et 83 à 87 de sa résolution 61/105 et des paragraphes 117, 119, 120, 122 et 123 de sa résolution 64/72; UN 118 - تشجع الدول التي شاركت في التفاوض بشأن اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد أسماك أعالي البحار في شمال المحيط الهادئ على أن تنفذ بالكامل التدابير الطوعية المؤقتة التي اتخذت وفقا للفقرات 80 و 83 إلى 87 من القرار 61/105 والفقرات 117 و 119 و 120 و 122 و 123 من القرار 64/72؛
    17. Engage vivement tous les États Membres, et en particulier ceux de la sous-région, à appliquer intégralement les mesures énoncées aux paragraphes 1 et 6 ci-dessus; UN 17 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 1 و 6 أعلاه؛
    9. Demande à tous les États Membres, en particulier à ceux de la sousrégion, d'appliquer intégralement les mesures énoncées aux paragraphes 1 et 6 de la présente résolution ; UN 9 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 1 و 6 أعلاه؛
    17. Engage vivement tous les États Membres, et en particulier ceux de la sous-région, à appliquer intégralement les mesures énoncées aux paragraphes 1 et 6 ci-dessus; UN 17 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 1 و 6 أعلاه؛
    9. Demande à tous les États Membres, et en particulier à ceux de la sous-région, d'appliquer intégralement les mesures énoncées aux paragraphes 1 et 6 ci-dessus; UN 9 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 1 و 6 أعلاه؛
    9. Demande à tous les États Membres, et en particulier à ceux de la sous-région, d'appliquer intégralement les mesures énoncées aux paragraphes 1 et 6 ci-dessus; UN 9 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 1 و 6 أعلاه؛
    8. Demande à tous les États Membres, en particulier à ceux de la sousrégion, d'appliquer intégralement les mesures énoncées aux paragraphes 2 et 6 de la présente résolution, demande à l'Opération de leur apporter son plein soutien, dans les limites de ses capacités et de son mandat, et demande aux forces françaises d'appuyer l'Opération à cette fin, dans les limites de leur déploiement et de leurs moyens ; UN 8 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 2 و 6 أعلاه، ويهيب بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تقدم دعمها الكامل في حدود قدراتها وولايتها، ويهيب بالقوات الفرنسية أن تدعم العملية في هذا الصدد، في حدود مناطق انتشارها وقدراتها؛
    8. Demande à tous les États Membres, et en particulier à ceux de la sous-région, d'appliquer intégralement les mesures énoncées aux paragraphes 2 et 6 ci-dessus, demande à l'ONUCI de leur apporter son plein soutien, dans les limites de ses capacités et de son mandat, et demande en outre aux forces françaises d'appuyer l'ONUCI à cette fin, dans les limites de leur déploiement et de leurs moyens; UN 8 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، إلى أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 2 و 6 أعلاه، ويهيب أيضاً بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى أن تقدم دعمها الكامل في حدود قدراتها وولايتها، ويهيب كذلك بالقوات الفرنسية إلى أن تدعم عملية الأمم المتحدة في هذا الصدد، في حدود مناطق انتشارها وقدراتها؛
    8. Demande à tous les États Membres, et en particulier à ceux de la sous-région, d'appliquer intégralement les mesures énoncées aux paragraphes 2 et 6 ci-dessus, demande à l'ONUCI de leur apporter son plein soutien, dans les limites de ses capacités et de son mandat, et demande en outre aux forces françaises d'appuyer l'ONUCI à cette fin, dans les limites de leur déploiement et de leurs moyens; UN 8 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، ولا سيما دول المنطقة دون الإقليمية، إلى أن تنفذ بالكامل التدابير المذكورة في الفقرتين 2 و 6 أعلاه، ويهيب أيضاً بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار إلى أن تقدم دعمها الكامل في حدود قدراتها وولايتها، ويهيب كذلك بالقوات الفرنسية إلى أن تدعم عملية الأمم المتحدة في هذا الصدد، في حدود مناطق انتشارها وقدراتها؛
    Le Conseil réaffirme que le trafic des armes, en particulier des armes légères et de petit calibre, doit être combattu sur la base d'une responsabilité commune et partagée, et engage les États de la sous-région à appliquer intégralement les mesures adoptées dans ce sens aux niveaux national, sous-régional, régional et international et à réfléchir aux dispositions appropriées. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد أهمية معالجة مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، من خلال نهج المسؤولية العامة والمشتركة، ويشجع دول المنطقة دون الإقليمية على أن تنفذ بالكامل التدابير المعتمدة على الصُعُد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية والنظر في اتخاذ الخطوات الملائمة في هذا الصدد.
    < < Le Conseil réaffirme que le trafic des armes, en particulier des armes légères et de petit calibre, doit être combattu sur la base d'une responsabilité commune et partagée, et engage les États de la sous-région à appliquer intégralement les mesures adoptées dans ce sens aux niveaux national, sous-régional, régional et international et à réfléchir aux dispositions appropriées. UN " ويعيد المجلس تأكيد أهمية التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، عن طريق اتباع نهج قائم على المسؤولية العامة والمشتركة، ويشجع دول المنطقة دون الإقليمية على أن تنفذ بالكامل التدابير المتخذة في هذا الشأن على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي وأن تنظر في اتخاذ الخطوات الملائمة في هذا الصدد.
    131. Encourage les États qui ont participé à la négociation de la Convention sur la conservation et la gestion des ressources halieutiques en haute mer dans le Pacifique Nord à mettre pleinement en œuvre les mesures provisoires volontaires prises en application des paragraphes 80 et 83 à 87 de sa résolution 61/105 et des paragraphes 117, 119, 120, 122 et 123 de sa résolution 64/72; UN 131 - تشجع الدول التي شاركت في التفاوض بشأن اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد أسماك أعالي البحار في شمال المحيط الهادئ على أن تنفذ بالكامل التدابير الطوعية المؤقتة التي اتخذت وفقا للفقرات 80 و 83 إلى 87 من القرار 61/105 والفقرات 117 و 119 و 120 و 122 و 123 من القرار 64/72؛
    d) De mettre pleinement en œuvre les mesures législatives destinées à promouvoir et protéger les droits fondamentaux des femmes, et d'envisager d'élaborer d'autres programmes visant à lutter contre la discrimination à l'égard des femmes; UN (د) أن تنفذ بالكامل التدابير التشريعية المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وأن تنظر في وضع مزيد من البرامج الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة؛
    d) De mettre pleinement en œuvre les mesures législatives destinées à promouvoir et protéger les droits fondamentaux des femmes, et d'envisager d'élaborer d'autres programmes visant à lutter contre la discrimination à l'égard des femmes; UN (د) أن تنفذ بالكامل التدابير التشريعية المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة وأن تنظر في وضع مزيد من البرامج الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus